МУЛЬТИЯЗЫЧНЫИ САИТ НА WORD PRESS 9 ПОЛЕЗНЫХ ПЛАГИНОВ ДЛЯ ПЕРЕВОДА

Вы хотите получить один из лучших многоязычных плагинов WordPress для своего сайта?

Наш список лучших многоязычных плагинов WordPress составлен из самых популярных плагинов. Эти плагины многофункциональны, удобны для пользователя и хорошо работают с любой темой WordPress.

Доступно несколько вариантов многоязычных плагинов, поэтому мы выбрали лучший. Вам также могут быть интересны следующие параметры для многоязычного, переводного, двуязычного, Google Translate или автоматического перевода.

Используя многоязычный плагин TranslatePress для WordPress, можно перевести весь ваш веб-сайт с внешнего интерфейса.

В этом плагине автоматического перевода переводчики могут просматривать переводы на лету по мере их расшифровки. Возможен перевод как механическим способом, так и посредством ручного ввода.

Предварительный просмотр в реальном времени автоматически переключает языки по мере их создания. Чтобы переключать языки во время перевода, просто нажмите на значок языка на странице.

С помощью многоязычного плагина TranslatePress переводятся не только посты и страницы, но и шорткоды, плагины WooCommerce и большинство тем.

Кроме того, этот многоязычный плагин позволит вам переводить содержимое вашего веб-сайта, шаблоны, плагины и даже метаданные без изменения внешнего вида сайта.

💵 Плюс: $. Лайт: бесплатно.

Многоязычный плагин WordPress

Многоязычный плагин WPML для WordPress — это старейший и самый популярный плагин для перевода, который облегчает перевод статей, контента и пользовательских типов записей на другие языки.

В отличие от большинства других плагинов для перевода, WPML работает практически со всеми основными темами и плагинами WordPress.

Для плагина WPML доступно два типа лицензирования: многоязычный блог и многоязычная CMS, последняя из которых поддерживает интеграцию электронной коммерции и компоновщиков страниц WordPress, а также настраиваемые поля.

Вы можете воспользоваться ведущими переводческими услугами WPML, чтобы получить профессиональные письменные переводы. Простой интерфейс этого приложения позволяет легко добавлять или управлять переводами для вашего веб-сайта на нескольких языках.

WPML управляет всем многоязычным SEO и полностью совместим с популярными SEO-плагинами.

К сожалению, заинтересованные стороны должны приобрести этот плагин, чтобы протестировать его, поэтому любой, кто заинтересован в этом, должен совершить покупку.

Используя плагин Weglot Bilingual, вы можете автоматически переводить контент и при необходимости иметь доступ к профессиональным переводчикам.

С помощью этого многоязычного плагина вы сможете перевести свой веб-сайт с любого языка или на него. Его можно использовать на нескольких платформах, включая WordPress, BigCommerce и Shopify.

Вы можете контролировать свои задачи перевода, развертывать их в реальном времени и переводить весь свой контент с помощью веб-сайта Weglot.

После установки Weglot не только сканирует ваш сайт на наличие контента и мультимедиа, но также автоматически переводит их на выбранный вами язык.

Помимо предоставления страниц продуктов для WooCommerce, этот плагин также может предоставлять функции оформления заказа.

Помимо предоставления оптимизированных для SEO URL-адресов, плагин также предоставляет переключатель для переключения языков и интеграцию со сторонними службами перевода.

Однако недостатком этого плагина автоматического перевода является то, что вы можете вручную переводить контент только после его сканирования.

💵 Загрузите версию Lite бесплатно и купите версию Pro за небольшую плату.

Многоязычный и переводческий плагин WordPress

Плагин Polylang Multilingual WordPress — еще один полезный инструмент, позволяющий создавать многоязычные и двуязычные веб-сайты.

Бесплатный плагин WordPress позволяет вам выбрать перевод, который вы хотите использовать, непосредственно из вашего профиля пользователя, и он автоматически загрузит перевод, соответствующий этому выбору.

В дополнение к тегам hreflang и open graph, он также поддерживает другие аспекты SEO. В меню навигации есть переключатель языка, а также несколько локализованных версий вашего сайта, которые могут отображаться под разными субдоменами.

Добавление переключателя языка на боковую панель вашего веб-сайта позволяет вам выбрать язык. В этом плагине с открытым исходным кодом поддерживается столько языков, сколько требуется вашему сайту, и при необходимости можно добавить пользовательские таксономии.

Несмотря на то, что этот плагин предоставляет множество преимуществ, Polylang не поддерживает перевод для тем и плагинов WordPress.

💵 Версия Lite бесплатна, а версия Premium платная.

Плагин Google Language Translator

Говорите с посетителями на их родном языке на вашем сайте WordPress

Несмотря на то, что это не официальное расширение, плагин Google Language Translator дает вам возможность отображать переводы из Google Translate на вашем веб-сайте.

Этот многоязычный плагин для WordPress позволяет с легкостью создавать многоязычные веб-сайты, а также является одним из самых легких доступных плагинов.

У вас есть возможность изменить язык вашего сайта в любое время с помощью этого плагина. Используя Google Language Translator, у вас есть возможность выбирать из более чем 80 различных языков.

Вы можете проверить, активен ли плагин, установив флажок на странице настроек плагина после его активации. Управление переводами и выполнение многоязычной поисковой оптимизации доступно только в рамках платной подписки.

Плагин может отображаться в виде виджета на вашем основном веб-сайте, поэтому ваши пользователи могут выбирать язык по своему выбору.

💵 В то время как версия Lite бесплатна, версия Pro стоит 0,95.

Плагин премиум-класса MultilingualPress для WordPress способен перевести ваш веб-сайт WordPress на более чем 800 языков и может быть легко интегрирован на ваш сайт.

Плагин не использует стандартную установку WordPress, а вместо этого использует многосайтовую сеть, которая поставляется с WordPress.

С помощью этого плагина можно переводить статьи, веб-сайт WordPress, категории, теги и пользовательские типы сообщений.

Кроме того, примечательной особенностью этого плагина является его отличная отказоустойчивость, что предотвращает потерю данных. Пользователи могут стирать предыдущие версии своих сообщений, не теряя их.

Управление всеми переводами может быть выполнено на единой панели инструментов, по которой легко перемещаться.

Кроме того, плагин совместим с популярными SEO-плагинами, такими как WooCommerce и WordPress Multisite.

💵 Вы можете получить этот красивый плагин по разумной цене.

Плагин перевода Lingotek

Удобная локализация и перевод для WordPress

Используя плагин Lingotek Translation, вы можете нанять переводчика из сообщества переводчиков Lingotek для своих нужд.

Благодаря использованию Microsoft Translator API этот плагин способен автоматизировать процесс перевода вашего веб-сайта.

Прозрачность сохраняется на всех этапах вашего проекта перевода, поэтому вы можете в любой момент просмотреть ход выполнения.

Этот бесплатный плагин для перевода облегчает создание и поддержку многоязычных веб-сайтов WordPress.

В дополнение к бесплатному предложению Lingotek пользователи могут загружать до 20 000 обработанных слов, а с помощью Lingotek Workbench они могут редактировать их по мере необходимости.

💵 Бесплатный плагин Lingotek Translation доступен для скачивания.

Многоязычные плагины WordPress — это то, что вы ищете, и мы подготовили лучшие плагины, чтобы помочь вам. Полнофункциональные плагины позволяют каждому создать красивый сайт за несколько часов.

Мы надеемся, что вам понравилась эта статья о лучших плагинах WordPress для многоязычных сайтов.

По следующим ссылкам вы можете получить доступ к информации о добавлении функций в блоги WordPress, а также о наиболее эффективной их монетизации. Ознакомьтесь с самыми популярными темами для блогов WordPress и лучшими плагинами для блогов WordPress.

Вы хотели бы перевести свой WordPress сайт? Существует несколько плагинов перевода для WordPress, которые позволят вам создавать мультиязычный контент или предоставить машинный перевод существующих материалов. В сегодняшней статье мы покажем вам 9 лучших плагинов перевода для WordPress.

Polylang

Polylang это бесплатный плагин перевода. Он позволяет вам создавать мультиязычный контент на неограниченном количестве языков.

Polylang позволяет вашим пользователям выбирать предпочитаемый язык в своем профиле и автоматически скачивает соответствующий языковой пакет WordPress.

WordPress полностью поддерживает RTL языки и работает с большинством тем WordPress.

WPML

WPML — один из самых популярных плагинов для создания мультиязычности контента WordPress. Плагин платный, купить можно его вместе с поддержкой на один год.

С помощью него вы можете перевести все ваши записи, страницы, произвольные типы записей и меню на нужный вам язык. Он также подключает вас к профессиональным сервисам перевода, где вы можете нанять человека для перевода вашего контента.

QTranslate X

qTranslate X — еще один мощный бесплатный плагин перевода для WordPress. Он похож на Polylang и WPML по функционалу. Плагин предлагает простой способ создания мультиязычного контента.

Пользователи могут переключать языки при редактировании записей для одновременной работы над контентом на разных языках. Количество дополнений к плагину постоянно растет, и большинство из них — бесплатные. Они позволят вам интегрировать qTranslate с различными другими платформами и плагинами.

Xili-language

xili-language — это бесплатный и мощный плагин для создания мультиязычности в WordPress. Он не только позволит вам создавать материалы на разных языках, но и подгрузит языковые файлы вашей темы в зависимости от языка контента.

В плагине есть несколько полезных инструментов, которые помогут вам построить сайт на нескольких языках. Он поддерживает большинство тем, написанных по стандартам WordPress, а также содержит аддон, который позволит работать с другими популярными плагинами.

Перевод вашего контента на различные языки занимает много времени и усилий. Именно поэтому многие владельцы сайтов пользуются онлайн-переводчиками вроде Google Translate.

Плагин Google Language Translator предлагает простой способ добавления Google Translate на ваш WordPress сайт. Подробнее о том, как добавить Google Translate в WordPress можно узнать в нашей статье.

Gtranslate – Google Translate

Gtranslate — это еще один бесплатный плагин Google Translate для WordPress. Он позволяет вам добавить переключатель языка от Google для перевода ваших страниц. Он скрывает всплывающее окно предложения лучшего варианта перевода, а также панель Google Translate сверху страниц.

В Gtranslate также есть опция для открытия переведенных страниц в новом окне. Таким образом пользователи легко смогут переключаться туда и обратно между оригинальным контентом и переведенным. Также в наличии множество стилей для выпадающего списка языков и флагов.

Transposh WordPress Translation

Если вы ищете простой способ, который позволит вашим пользователям переводить контент на вашем сайте, то Transposh будет лучшим решением. Он позволяет вам комбинировать автоматический машинный перевод с переводом пользователей. Посетители вашего сайта могут просто выделить любой текст на переведенной странице и добавить свой собственный перевод.

Bing Translator

Как и Google, Bing предлагает инструменты автоматического перевода. Плагин Bing Translator использует переводчик Bing для автоматического перевода контента ваших страниц. Разработанный Microsoft Open Technologies, этот плагин не обновлялся уже длительное время, но это не сказывается на его работоспособности.

Goo Translate Widget

Еще одним простым способом добавления Google Translate на ваш WordPress сайт является плагин Goo Translate Widget. Этот простой плагин добавляет мощный виджет на ваш сайт.

Просто перетяните виджет в сайдбар, выберите нужный язык, а затем сохраните настройки.

Вот и все, мы надеемся, что этот список поможет вам подобрать лучший плагин для перевода вашего WordPress сайта.

Не забывайте, по возможности, оценивать понравившиеся записи количеством звездочек на ваше усмотрение.

На написание хорошей статьи, как правило, уходит немало работы, что вызывает естественное желание поделиться написанным материалом с максимально широкой аудиторией.

Сейчас самым распространённым в мире языком является английский. Справочник Ethnologue в своём выпуске от 2015 года сообщил, что около миллиарда человек в той или иной форме говорят на нём (из 7,4 млрд. людей, живущих на планете), а 400 млн. человек говорят на нём как на родном.

Статистические данные, касающиеся использования интернета, ещё интереснее. Компания W3Techs установила: несмотря на то, что только 25,9% пользователей интернета говорят на английском, больше половины контента в Интернете написано именно на этом языке – 53.6%, если быть точным. Здесь явно существует определённая проблема – и она предоставляет дополнительную возможность опытным веб-мастерам, работающим с многоязычным контентом.

Чтобы получить доступ к международной интернет-аудитории, необходимо опубликовать многоязычный контент. Если, например, вы переведёте свой контент на испанский язык, то можете увидеть на своём сайте внезапный наплыв именно испаноязычных посетителей.

Лучшим способом для перевода своего контента на другие языки является установка соответствующего плагина. Здесь имеется множество отличных вариантов. Как правило, такие плагины делятся на две категории:

В данном обзоре приводятся плагины как из первой, так и из второй категории. Мы опишем семь лучших плагинов для перевода многоязычного контента.

WPML (от $29)

Это однозначно самый известный из приведённых здесь плагинов. По умолчанию он поддерживает более 40 языков, позволяя добавить к данному списку новые.

WPML позволяет добавлять переводы в тот же домен, в поддомен и в другой домен, что делает его универсальным вариантом для управления многоязычным сайтом.

Лицензии начинаются от $29, для доступа к полному набору функций потребуется заплатить 79 $ – но эти функции того стоят. Для начала следует добавить многоязычную поддержку eCommerce и виджеты для перевода, а также использовать для перевода административную панель вашего сайта, так что пользователи, не владеющие вашим языком, сами смогут разобраться в конфигурационных экранах для тем и плагинов.

Однако, самое главное – это перевод. W PML относится к обеим категориям и позволяет работать как с автоматическими, так и самостоятельными переводами контента.

Если вам нужен автоматический перевод, WPML синхронизируется с сервисами ICanLocalize и Cloudwords. Он отправляет ваш контент для перевода в соответствующую службу и позволяет получить неплохой результат.

Если вы предпочитаете ручной перевод, то он может быть выполнен с помощью текстового редактора WordPress, позволяющего писать перевод рядом с оригинальным текстом.

Вы даже можете поощрять своих посетителей к тому, чтобы переводить ваш контент – вы можете назначить им роль пользователя-переводчика. Свой язык такой пользователь должен будет указать в процессе регистрации. Владелец сайта может дать таким переводчикам конкретную работу.

Google Website Translator от Prisna. net (бесплатный)

Для быстрого и лёгкого перевода многие предпочитают Google переводчик. Этот сервис предоставляет неплохой для бесплатной услуги перевод (хотя и не самого лучшего качества), эта услуга бесплатна и поддерживает более 100 языков.

Поскольку данный сервис легко доступен, почему бы не использовать его для перевода контента на своём сайте? Данный бесплатный плагин позволяет автоматизировать весь процесс.

Плагин прост в использовании: всё, что вам нужно сделать – это установить и активировать его, указав родной язык вашего сайта, затем выбрать языки для использования (есть возможность выделить все поддерживаемые переводчиком Google языки). Интуитивно понятная панель администратора делает процесс необычайно лёгким.

Затем вы размещаете специальный виджет, Prisna GWT, в вашем сайдбаре (вы можете вставлять его в записи, используя шорткод). Посетители смогут выбрать свой язык из выпадающего списка или кликнув на соответствующий флаг. Для каждого виджета имеется четыре варианта стиля.

Плагин моментально переведёт весь ваш сайт на выбранные посетителем языки – вот и всё!

Polylang (бесплатный)

Polylang принадлежит к категории плагинов с самостоятельным переводом. Это означает, что вы должны достаточно хорошо владеть языком, чтобы перевести свой контент самостоятельно – или быть готовым к тому, чтобы нанять кого-то для этой работы. Однако плагин прост в использовании, что делает его отличным вариантом для всех, кто хочет управлять многоязычным сайтом.

На экране настроек вы должны будете указать, какие языки ваш сайт должен поддерживать (плагин предлагает почти 100 вариантов). Каждый язык добавляется индивидуально, и вам потребуется выбрать уникальный двухбуквенный код языка для каждого. Вы также можете выбрать название языка или соответствующий флаг.

Теперь вы сможете обеспечить перевод для любой записи, страницы, типа пользовательской записи, категории, тега или меню. Следует отметить, что вам не требуется переводить каждую запись на каждый язык – вы можете перевести только нужный вам контент.

После публикации каждый перевод получает уникальный URL-адрес с двухбуквенным кодом, который был указан при настройке. Посетители смогут переключать языки, используя соответствующий виджет.

Если вы захотите перейти из WPML в Polylang, можете воспользоваться для этого специальным плагином.

Lingotek Translation (бесплатный)

Если вам нравится функциональность, предоставляемая Polylang, но вам не хватает для перевода языковых навыков, Lingotek станет для вас отличным вариантом. Lingotek – это бесплатная облачная система для управления переводами, построенная из лучших плагинов Polylang.

Lingotek предлагает перевод в трёх вариантах:

Имеются другие плагины, которые обеспечивают машинный или командный перевод хорошего уровня, но никто не может соперничать с сетью Lingotek (хотя вы можете нанять профессионального переводчика, который будет работать, используя профессиональный текстовый редактор Lingotek). Профессиональный и качественный перевод обеспечит вашему сайту дополнительных посетителей, не говорящих на вашем родном языке.

Плагин автоматически пересылает ваш контент через облако на сервера Lingotek. Во время трансляции вы можете отслеживать процесс в панели индикации, и когда он будет завершён, переведённый контент поступит на ваш сайт. Весь процесс работы полностью автоматизирован.

Babble (бесплатный)

Это один из лучших из доступных плагинов, имеющий, как и WordPress, полностью открытый исходный код.

Babble позволяет перевести ваш сайт на неограниченное количество языков – для этого просто перейдите в раздел переводов в админке WordPress, затем кликните на любую существующую запись, страницу или тип пользовательской записи, которые вы хотите перевести.

Плагин будет отображать рядом друг с другом две панели визуального редактора WordPress – одну с оригинальным текстом, а в другую – пустую, в которую вы сможете записать свой перевод.

Заполнив панель переводом, поместите специальный виджет в сайдбар, и, кликнув всего на одну кнопку, посетители вашего сайта смогут читать ваш контент на нужном им языке.

QTranslate-X (бесплатный)

В течение нескольких лет qTranslate был одним из лучших переводных плагинов в официальном репозитории WordPress. Однако с течением времени его обновления становились всё более и более случайными, пока плагин не был окончательно заброшен и удалён из репозитория в 2015 году.

qTranslate-X – это восставший из пепла qTranslate, и это уже говорит о его невероятной популярности. На самом же деле в новом плагине так много новых функций, что оригинал qTranslate едва просматривается.

Данный плагин работает аналогично Polylang. После установки требуется выбрать родной язык по умолчанию, а также другие языки для добавления на свой сайт и создать уникальный двухбуквенный код для каждого поддерживаемого языка. Однако, чтобы помочь вам, qTranslate-X имеет предустановленные флаги и коды для 25 самых распространенных языков.

Код языка показывает, на каком языке контент написан. Это также имеет положительные последствия для поисковой оптимизации – путём учёта каждого перевода на уникальном URL-адресе поисковые системы смогут проиндексировать ваш контент несколько раз.

Зайдя на ваш сайт, посетители автоматически будут направлены на страницу с нужным им языком. Если они захотят переключить язык, они смогут это сделать с помощью специального виджета.

Вы также сможете переключить язык в панели управления WordPress, выбрав нужный язык на панели инструментов вверху. Его легко найти, и вы не заблудитесь в языке, который не знаете.

Это плагин только с самостоятельным переводом. Когда вы зайдёте в визуальный редактор WordPress, то увидите флаги всех активных языков. Вы можете кликать на них, чтобы переключаться между текстовыми редакторами для каждого языка без перезагрузки экрана. Это означает, что вы можете писать контент на нескольких языках одновременно.

С помощью qTranslate-Х вы также можете сделать любые текстовые поля многоязычными. Например, вы хотите отобразить весь свой контент на английском языке кроме таких важных элементов, как кнопки «Купить», которые вы хотите оформить на другом языке. В таком случае вы можете обеспечить перевод на разных языках, и данный плагин поможет вам в этом.

Также имеются сторонние плагины, которые могут обеспечивать взаимодействие между qTranslate-X и некоторыми наиболее популярными плагинами WordPress. К ним относятся:

Все они – даже премиум плагины – доступны бесплатно в официальном репозитории.

MultilingualPress (бесплатный)

MultilingualPress отличается от других плагинов, представленных в данном обзоре. Он использует WordPress Multisite, так что вы сможете подключать различные версии вашего сайта, написанные на разных языках, например, yourdomain.co.uk, yourdomain.de и yourdomain.es.

Вы можете подключить неограниченное количество веб-сайтов. Всё, что вам нужно сделать – это задать язык по умолчанию для каждого сайта. Посетители могут пользоваться своим родным языком, используя специальный виджет или ссылки, добавленные в каждую запись.

Мысли в заключение

Возможно, более других плагинов плагины для перевода различаются по принципу работы. Некоторые плагины потребуют от вас предоставить перевод, в то время как другие используют автоматизированные сервисы. Некоторые отправляют переводы на отдельный URL-адрес, в то время как другие используют WordPress Multisite. Нет двух совершенно похожих плагинов.

Подумайте, как вы планируете переводить ваш контент и на основании этого конкретизируйте свой выбор. Все плагины, описанные здесь, весьма надёжны, так что вы получите качественный инструмент независимо от того, какой из плагинов выберете.

Своими мыслями по поводу вы можете поделиться в комментариях.

LinguaLeo English Translator

Помимо перевода, LinguaLeo English Translator отображает транскрипцию слов и иллюстрации к ним. Расширение умеет озвучивать оригинальный текст с помощью синтезатора речи. Лучше всего оно работает с отдельными словами или фразами, показывая несколько вариантов перевода. Но также умеет переводить и не слишком объёмные фрагменты текста.

Этот переводчик — часть онлайн-сервиса LinguaLeo, который помогает изучать английскую лексику. Поэтому у LinguaLeo English Translator есть одно весомое преимущество. Вы можете сохранять выделенные слова и словосочетания, чтобы потом запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте или в приложениях сервиса. С другой стороны, расширение переводит только с английского.

Чтобы увидеть окошко с результатом, можно выделить текст и вызвать LinguaLeo English Translator через контекстное меню. Но если нужно перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. Расширение также поддерживает вызов перевода с помощью горячих клавиш.

«Google Переводчик»

Если вы не в курсе, у «Google Переводчика» тоже есть расширение для Chrome. Оно поддерживает множество языков и хорошо справляется как с отдельными словами, показывая несколько вариантов перевода, так и с длинными текстами.

«Google Переводчик» определяет язык оригинала автоматически (хотя не так точно, как хотелось бы). Благодаря встроенному синтезатору речи вы можете слушать приблизительное произношение слов.

В зависимости от настроек расширение отображает перевод сразу после одного из пользовательских действий: выделения текста, клика по соответствующей кнопке на панели инструментов или клика по значку, который появляется возле выделенного текста.

Reverso Context

В отличие от других переводчиков, расширение Reverso Context не интерпретирует фразы дословно с помощью алгоритмов. Вместо этого, оно ищет в Сети релевантные запросу готовые переводы, выполненные людьми, и выдаёт их в качестве результатов. А поскольку ни один алгоритм не понимает контекст так же хорошо, как человек, Reverso Context часто обходит конкурентов, когда дело касается сложных речевых оборотов.

Слова и короткие фразы расширение переводит во всплывающем окне. Но если выделить много слов, то приложение перенаправит вас на отдельный сайт, где переведёт их в обычном онлайн-переводчике и уже без учёта контекста. Reverso Context поддерживает более 12 языков, включая английский и русский, и способно определять язык оригинала автоматически.

Вызвать окно с переводом выделенного слова или фразы можно через контекстное меню. После этого Reverso Context отобразит результаты вместе с примерами употребления. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю переводов и включает словарь, в который можно сохранять избранные результаты, чтобы просматривать их в приложениях или на сайте Reverso Context.

ImTranslator совмещает несколько переводчиков: Google, Bing и собственный. Переключаться между ними можно с помощью трёх вкладок, которые отображаются во всплывающем окне. Таким образом, пользователь получает сразу три разных перевода выделенного текста.

ImTranslator распознаёт множество языков и определяет язык оригинала автоматически. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю результатов и переводит как отдельные слова и фразы, так и длинные фрагменты текста.

Вызвать окно с переводом нужных слов можно с помощью горячих клавиш (предварительно назначив их в настройках) или кнопки, которая появляется после выделения фрагмента. Чтобы перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему мышью.

Наличие адреса в сети Интернет – самый надежный и быстрый способ привлечь внимание глобальной аудитории. Итак, у большинства людей, серьезно настроенных на установление связи с мировой аудиторией или клиентской базой, есть собственные веб-сайты.

При создании своих веб-сайтов многие использовали WordPress в качестве своей системы управления контентом и использовали многоязычные плагины WordPress для своих переводов.

Может случиться так, что человек из Греции или на Бали может зайти на ваш сайт и обнаружить, что все написано на английском языке. Вы рискуете потерять ценного посетителя (при условии, что он или она не знает английского языка). Чтобы избежать таких сценариев, веб-сайт следует перевести на язык вашей аудитории, то есть на плагин.

WordPress по умолчанию является одноязыковой системой. Но сообщество WordPress предприняло разумные меры, чтобы представить многочисленные плагины, которые могут довольно эффективно выполнять переводы.

Некоторые многоязычные плагины WordPress являются премиальными, но есть и много бесплатных, которые могут эффективно выполнять свою работу. Хотя отдельные функции могут отличаться от плагина к плагину, то, как плагины выполняют свою работу, очень похоже.

По сути, вам нужно установить WordPress на более чем одном языке и установить плагин, который будет переходить с одного языка на другой. И вам нужно будет установить файлы .mo для нужных языков, выбрав их для интересующего вас языка.

Сделать свой сайт WordPress многоязычным можно разными способами:

Помните, какие бы многоязычные плагины WordPress вы ни выбрали, вы будете нести ответственность за добавление на сайт контента на разных языках. Перевод сделан не за вас. Если предлагается автоматический перевод, он не будет на высоте, но некоторые из них могут упростить вам задачу, разрешив ручное редактирование.

Все метаданные должны быть переведены, как и любая информация в настраиваемых полях. То же самое и с вложениями и изображениями. Некоторые плагины делают это автоматически. Обратите особое внимание на перевод области виджетов. Вы можете попробовать плагин Widget Logic для этого. Он может определять язык и изменять его, добавляя условные операторы.

Также очень важно убедиться, что выбранные вами многоязычные плагины WordPress совместимы с вашей темой. Если вы не уверены в совместимости, рекомендуется сделать полную резервную копию вашего веб-сайта перед установкой любого плагина (или просто используйте такую ​​службу, как VaultPress ).

Когда дело доходит до плагинов для работы с несколькими сайтами, они предлагают преимущество двух или более веб-сайтов, каждый для одного языка. Это чистый способ поддержки веб-сайтов на разных языках, но это также требует технических знаний для управления серверами и управления ресурсами серверов.

Я просмотрел несколько многоязычных плагинов WordPress и выбрал некоторые из наиболее популярных, чтобы вы могли их проверить. Итак, приступим!

Отказ от ответственности: TechBlogSD является партнером одного или нескольких продуктов, перечисленных ниже. Если вы перейдете по ссылке и совершите покупку, мы сможем получить комиссию.

1 Дорожный участок

Первый – это Weglot, доступный по модели freemium. Бесплатно Weglot Перевести плагин отличный вариант для целевых страниц и небольших сайтов, в то время как модернизированные планы премиум идеально подходят для предприятий и крупных объектов. Для начала все, что вам нужно сделать, это установить плагин.

Используя Weglot, вы можете перевести свой веб-сайт за время, необходимое для приготовления чашки кофе. Просто установите исходный язык и язык перевода, и Weglot автоматически обнаружит и переведет текст. Бесплатный плагин позволяет вам создать один перевод для вашего сайта, но если вы хотите предложить посетителям своего сайта доступ ко всем доступным 60+ языкам Weglot, вам придется переключиться на план Pro или выше.

Другие ключевые функции включают в себя доступ к профессиональным переводчикам, полезный плагин Weglot Translate, который отображает языковые флаги в любой области, готовой к работе с виджетами, специальные URL-адреса для перевода, оптимизированные для SEO, и настраиваемую кнопку переключения языка. Кроме того, если у вас когда-либо возникнут какие-либо вопросы о плагине или ваших переводах, вы можете обратиться к команде Weglot через форум поддержки, их онлайн-чат или по электронной почте – они будут рады помочь, чтобы вы могли подготовить свой многоязычный сайт. !

WPML – это плагин для перевода, который широко используется сообществом WordPress. Он разработан и управляется OnTheGoSystems, и по их оценкам, более 400 000 онлайн-сайтов используют WPML в более чем 100 странах и на разных языках. Плагин поставляется с 40 языковыми опциями, и вы можете добавить любой другой язык с помощью редактора языков.

Использовать WPML легко, не требуя технических навыков. Полный API включен для интеграции с другими плагинами и системами перевода. W PML регулярно обновляется для обеспечения совместимости с обновлениями WordPress.

Каждая языковая версия сохраняется в виде отдельного сообщения или страницы, а затем связывается вместе. Плагин определяет язык браузера. Затем он подключает и фильтрует многие функции WordPress и отображает веб-сайт на этом языке. Поскольку содержимое базы данных не меняется, установка и удаление плагина выполняется легко.

WPML – это платный плагин, и предлагается 3 плана оплаты – Многоязычный блог, Многоязычная CMS и Многоязычная CMS Lifetime. С Multilingual CMS Lifetime вы можете сделать один платеж в размере 195 долларов и пользоваться всеми их услугами в течение всей жизни на нескольких веб-сайтах.

С помощью Multilingual Blog вы можете переводить сообщения, страницы, настраиваемые теги, категории, настраиваемую таксономию и меню WordPress за 29 долларов в год. Бесплатные обновления и поддержка в течение года включены, а плата за продление пакета составляет 15 долларов США.

Для дополнительных функций, таких как перевод настраиваемых полей, виджетов, текста в темах и администрирования плагинов, поддержка многоязычной электронной коммерции, управление вложениями на нескольких языках, управление многопользовательским переводом, липкие ссылки и навигация по CMS, выберите Multilingual CMS за 79 долларов в год. Ежегодная плата за продление составляет 39 долларов. Все пакеты предлагают бесплатную поддержку и обновления и могут использоваться на любом количестве веб-сайтов.

Если вам нужен простой вариант перевода, рассмотрите TranslatePress. Этот плагин использует очень простой интерфейс со шрифтами, что упрощает перевод вашего контента. Лучше всего то, что этот плагин работает даже с конструкторами страниц, поэтому вы можете переводить уже созданный вами пользовательский контент.

Для начала просто установите бесплатный плагин TranslatePress и приступайте к работе. Нажмите кнопку «Перевести сайт», чтобы установить исходный язык и добавить несколько языков перевода для вашего сайта. Этот плагин является автономным (это означает, что он использует ваши собственные серверные ресурсы) и предлагает как Google, так и варианты самостоятельного перевода.

Другие ключевые функции включают интеграцию API Google Translate, класс css блока перевода, шорткод переключателя языка, условные отображения, совместимость с WooCommerce и многое другое.

Версия премиум включает Pro дополнения для расширения функциональности, как несколько языков, SEO обновления для повышения рейтинга в поисковых, Автоматический язык пользователя Detection и многое другое.

Если вы хотите говорить на нескольких языках, но не хотите копаться в кармане, поищите Polylang. Это популярный плагин среди пользователей WordPress, который отлично подходит для бесплатного плагина. Вы, как всегда, пишете все свои материалы – сообщения, страницы, категории и теги, а затем выбираете язык, на который хотите его перевести, из раскрывающегося меню. Вам не нужно ограничивать себя одним языком, выбирайте сколько угодно.

Перевод должен выполняться вручную редактором сайта. Для профессионального и автоматического перевода вы можете попробовать Lingotek Translation. Они предлагают услуги полуавтоматического перевода, а также услуги памяти переводов.

Медиа, меню, виджеты, прикрепленные сообщения, форматы сообщений, RSS-каналы – все это можно перевести. Выбор языка может быть установлен в содержании или в URL. Если хотите, назначьте разные доменные имена для каждого языка. Предоставляется поддержка RTL.

Плагин может автоматически определять язык в браузере. Переключатель языка можно добавить в область виджетов или в меню навигации.

Большинство пользователей Интернета знают, что автоматический перевод почти всегда не на высоте. С Transposh возможно ручное редактирование. И изменения можно сохранить для использования в будущем. Таким образом, вы получаете лучшее из обоих: автоматический перевод, который экономит время и усилия и который можно улучшить вручную. И вы можете настроить параметры так, чтобы некоторые пользователи не могли выполнять перевод, если вы хотите наложить такие ограничения.

Внешние плагины переводятся без использования файлов .po / .mo. Transposh поддерживает RTL, а переведенные версии доступны для поиска. Плагин также интегрирован с Buddypress.

Установка проста, и вам нужно выбрать желаемые языки на панели инструментов и добавить виджеты. Переводится только сгенерированная страница. Сайт переводится динамически, вместо добавления на сайт нескольких языковых версий. Более того, контент, созданный до установки плагина, также может быть переведен.

6 Переводчик языка Google

Ни одна статья о плагинах для перевода не может быть полноценной без упоминания Google Language Translator. С помощью этого плагина вы можете вставить инструмент перевода в любое место вашего веб-сайта, используя шорткод для страниц и сообщений. На вашем сайте размещается небольшой прямоугольник, по которому пользователи могут нажимать и менять язык.

Возможен ряд настроек в настройках, и вы можете отображать или скрывать определенные языки, а также панель инструментов Google и брендинг Google. Предлагается перевод на 81 язык. Чтобы иметь возможность редактировать перевод вручную, вам нужно будет перейти на премиум-версию, которая стоит 30 долларов.

7 Многофункциональный переключатель языков.

Если вы поддерживаете разные веб-сайты для каждого языка, вам понадобится плагин, который может пинговать между сайтами. Многоузловое Language Switcher является хорошим выбором для такого рода перевода. С помощью этого плагина вы можете управлять контентом, тегами и таксономиями.

Он хорошо сочетается с плагином WordPress MU Domain Mapping для доступа к нескольким сайтам в разных доменах на одном сервере. Он бесплатный и размещает на сайте переключатель, на котором пользователь может щелкнуть, чтобы изменить язык.

8 Многоязычная пресса

MultilingualPress – это бесплатный плагин, доступный на WordPress.org (доступна расширенная поддержка). Он хорошо сочетается с WordPress Multisite и с помощью настраиваемого виджета соединяет несколько сайтов на разных языках для обслуживания многоязычного сайта WordPress.

После создания сайта вам нужно приступить к написанию различных языковых версий содержания вашего сайта. Установите плагин, а затем свяжите сообщения с соответствующими сообщениями на новом языке. После связывания вы сможете просмотреть переведенную версию сообщения на странице редактирования.

Менеджер языков предлагает 174 языка, которые вы можете редактировать. Автоматически создавайте дубликаты вашего контента на выбранном вами языке. А с премиум-версией вы можете установить разные языковые параметры для внешнего и внутреннего интерфейса, а также редактировать без переключения сайтов.

Когда вы захотите прекратить работу с плагином, ссылки между сайтами будут разорваны, и сайты продолжат функционировать как автономные сайты без потери данных или контента.

Чтобы организовать свой контент в виде одной публикации на каждый язык, вы можете рассмотреть Xili. Это дает возможность переводить из сообщения. Вы можете написать свой пост, перевести его на несколько языков и добавить виджет, который читатели могут использовать для переключения между языками.

Перед тем, как сделать это, вы должны выбрать языки из списка, доступного через панель управления, и обновить файлы .mo на сервере. Текущий пользователь увидит админку на выбранном им языке.

После публикации сообщения обычным способом скопируйте его еще раз в другой пост, переведите его и опубликуйте переведенный пост. Вы можете сделать это для любого количества языков.

Bogo – один из самых простых плагинов для перевода сайтов WordPress. Выберите язык из списка языков, которые он предлагает, и установите его, щелкнув по нему. Установка выполняется автоматически, и ваша панель управления также будет отображаться на выбранном языке. Измените языки, если хотите, щелкнув переключатель языков в верхней части экрана.

Переключатель языка может быть включен в область виджетов, на отдельные страницы или сообщения. Вариант языка можно установить в панели управления или на странице профиля. Для перевода вы можете использовать собственную команду переводчиков WordPress. Для каждого языка создается отдельный пост.

11 qTranslate X (устарело)

qTranslate X произошел от qTranslate, от которого отказались его первоначальный автор. Не обновляется, он не может быть синхронизирован с обновлениями WordPress. Другие разработчики вмешались и изменили этот существенно звуковой плагин, максимально сохранив бэкэнд, исправив ошибки и синхронизируя его с последними версиями WordPress. Попутно они добавили новые функции.

Хорошая причина для выбора этого бесплатного плагина заключается в том, что он позволяет поддерживать динамический многоязычный контент на вашем сайте WordPress. Он предоставляет кнопки переключения языка на странице редактирования администратора. Когда кнопка нажата, запрос на сервер не отправляется. Вместо этого изменения происходят мгновенно и локально в браузере. Все текстовые поля будут изменены на выбранный язык. Или некоторые поля могут быть помечены как многоязычные, не обязательно целые страницы или сайт.

Он использует один язык для каждого URL-адреса, что упрощает его поиск поисковыми системами. С этим плагином вы должны опасаться того, что его деактивация приведет к появлению сообщений со всеми языками, загруженными в контент.

qTranslate X имеет несколько встроенных языков – английский, немецкий, китайский и другие. Вы можете получить доступ к услугам перевода премиум-класса из админки. Разработчики могут получить доступ к этому плагину в репозитории Github, чтобы поделиться улучшениями.

Последние мысли о многоязычных плагинах WordPress

На этом мой список популярных многоязычных плагинов для WordPress завершен. Вы должны попробовать их, если действительно хотите охватить глобальную аудиторию. Возможно, их нелегко установить и использовать, но и не так сложно, как может показаться. Надеюсь, что скоро ваш сайт заговорит на многих языках!

Источник записи: https://www.wpexplorer.com

Приветствую читателей.  Даже если вы все делаете правильно в том, что касается написания контента, оптимизации, отзывчивости, SEO и маркетинга, вы все еще можете терять огромную долю потенциальных посетителей по той простой причине, что не все люди в мире говорят на одном и том же языке.

К счастью есть множество прекрасных WordPress плагинов, которые помогут не только создать многоязычный контент, но и управлять им. Прежде чем мы перейдем к самим расширениям, давайте поговорим о том, зачем вообще делать ваш сайт многоязычным.

Стоит ли вообще предлагать мультиязычность на сайте?

Английский можно назвать доминантным языком интернета. При этом, носители английского составляют сейчас максимум 26% всей онлайн аудитории – и это более низкий показатель по сравнению с ранними днями интернета. Эта цифра становится все меньше по мере подключения всего остального мира к глобальной сети. Если отвлечься от англоговорящей среды, мультиязычность – это норма, ведь даже в таком англоговорящем массиве как США 10 процентов популяции говорит на испанском.

В торговой среде тенденция вести дела на боле, чем одном языке продолжает развиваться. Например, ритейлеры европейской одежды ASOS увидели, что их продажи возросли на 39% после того, как они заполонили своими товарами рынки России и Китая в 2013 году.

Лучшие плагины для перевода контента мультиязычного сайта

Плагин Lingotek Translation делает ваш ресурс частью сети переводов, которая выглядит, как «облако», где вы можете перевести ваш ресурс, используя опции машинного перевода или волонтерского группового перевода. Также вы можете нанять любого из 5,000 сертифицированных лингвистов.

GTS Translation Plugin

GTS Translation позволяет вам увеличить трафик, посредством комбинации машинного перевода, подправленного волонтерами, благодаря которому вы сможете  избежать обидных грамматических ошибок, и функций поисковой оптимизации.

Это не официальный Google-плагин, а скорее инструмент, написанный на основе Google Translate. Он создан для того, чтоб вы могли переводить ваш контент максимально легко.

Google Website Translator – это еще один плагин, созданный на основе Google Translate, который на этот раз предлагает больше опций кастомизации, чем предыдущий вариант.

Ceceppa Multilingua

Этот плагин  отвлекает нас от перевода контента и уводит в сторону управления мультиязычным контентом в контексте WordPress-сайта. Плагин подразумевает то, что у вас уже есть переведенные статьи и вам просто нужны инструменты для отображения данного контента.

С помощью MultilingualPress вы сможете представлять на  вашем сайте разные языки, используя функцию WordPress «мультисайтовость» и связывать статьи на этих языках с помощью настраиваемого виджета. Используя центр управления языками, вы можете оперировать 170 языками.

WPGlobus – это главный плагин целого семейства расширений для создания мультиязычного сайта.  Данный набор также включает такие отдельные расширения, как WPGlobus для WPBakery Visual Composer (позволяет использовать ядровой плагин для тем с поддержкой WPBakery), WPGlobus для  TinyMCE, WooCommerce WPGlobus и WPGlobus Plus (последние два – это премиальные аддоны).

Функций базового плагина вполне достаточно, чтоб свободно управлять мультиязычным сайтом.

Наш следующий выбор – это тяжеловесный плагин, который позволяет управлять и мультиязычным контентом, и самим процессом перевода. W PML – это прародитель всех  мультиязычных плагинов для WordPress.  У него есть множество доступных лицензий, самая дешевая и простая из которых – это  блоговая. Она позволяет управлять различными многоязычными записями, таксономией и меню, а также распознать язык браузера, на котором просматривается ваш сайт.

WPML также включает возможность переводить кастомные поля, виджеты и темы. Кроме того он поддерживает электронную коммерцию, управление многопользовательскими переводами.

Последний, но не худший, Polylang предлагает вам все опции, которые вы ищите, в одном решении. Так что вы можете создать мультиязычный  сайт и управлять им.

Плагин также работает с Lingotek – первым вариантом в нашем списке – позволяя вам с помощью аддона перелинковать упомянутые переводческие сервисы с вашей инсталляцией. Но вы также можете использовать и другие сервисы перевода.

Нужно ли заказывать профессиональный перевод сайта?

Какой перевод выбрать – это ваше личное дело, но стоит сказать, что машинный перевод все же не сравнится по качеству с переводом, выполненным человеком. Если вы уже зарабатываете на вашем сайте, то все-таки есть смысл вложить деньги в перевод сайта, так как данные затраты со времен окупятся.

Второй момент заключается в том, что прежде чем бежать к переводчикам, нужно поразмыслить над тем, что перевод принесет именно вашему проект. Например, если у вас интернет-магазин, то для привлечения клиентов со всего мира недостаточно его просто перевести – вы также должны учитывать множество факторов, типа культурных различий.

Оцените статью
NaWordpress.ru
Добавить комментарий