Интернет сделал мир лучше, помогая людям из разных стран и культур общаться друг с другом. Несмотря на это, подавляющее большинство веб-сайтов публикуют материалы только на одном языке.
Наиболее распространенным языком, используемым в Интернете, является английский. Более 60% всех веб-сайтов в Интернете написаны на английском языке, в то время как только около 7% веб-сайтов написаны на русском, 4% – на турецком и 3,5% – на испанском.
Хотя подавляющее большинство сайтов публикуется на английском языке, только около 25% всех пользователей Интернета говорят по-английски. Это означает, что большинство пользователей Интернета вынуждены переводить веб-сайты, поскольку их содержание написано на непонятном им языке.
Поэтому, переводя свой сайт на другие языки, вы улучшаете пользовательский опыт международных пользователей и делаете свой сайт более доступным для людей во всем мире. Доказано, что это повышает рейтинг в поисковых системах и увеличивает органический трафик сайта.
Если вы являетесь пользователем WordPress, то можете перевести свой контент и расширить охват вашего сайта с помощью мультиязычного плагина WordPress для перевода. Каждый из них работает по-своему, поэтому важно тщательно протестировать каждое решение, прежде чем использовать его на живом сайте.
- Что необходимо учитывать при выборе мультиязычного плагина
- Лучшие бесплатные мультиязычные плагины
- TranslatePress
- GTranslate
- Google Language Translator
- Google Website Translator
- Polylang
- Loco Translate
- WPGlobus
- Лучшие премиум мультиязычные плагины для WordPress сайта
- WPML
- Weglot
- MultilingualPress
- Вопросы и ответы
- Какой мультиязычный плагин выбрать для перевода сайта на WordPress
- QTranslate X
- Xili-language
- Gtranslate – Google Translate
- Transposh WordPress Translation
- Bing Translator
- Goo Translate Widget
- WPML (от $29)
- Google Website Translator от Prisna. net (бесплатный)
- Polylang (бесплатный)
- Lingotek Translation (бесплатный)
- Babble (бесплатный)
- QTranslate-X (бесплатный)
- MultilingualPress (бесплатный)
- Мысли в заключение
- LinguaLeo English Translator
- «Google Переводчик»
- Reverso Context
Что необходимо учитывать при выборе мультиязычного плагина
Хотя пользователям WordPress доступно множество мультиязычных плагинов, выбрать подходящее решение может быть непросто, поскольку необходимо учитывать множество факторов. Поэтому важно оценить ваши требования к переводу и бюджет, доступный для достижения ваших целей.
В каждом решении используется своя модель ценообразования, поэтому общая стоимость в значительной степени зависит от необходимых вам функций и возможностей. Как правило, бесплатная версия плагина WordPress для перевода имеет некоторые ограничения. Поэтому, чтобы разблокировать ключевые функции, вам может потребоваться перейти на ежемесячный или ежегодный премиум-план или приобрести доступное дополнение.
Автоматический перевод предпочтительнее во многих ситуациях, поскольку он доступен по цене и позволяет переводить содержимое одним нажатием кнопки. Для важных веб-сайтов, таких как сайт компании или интернет-магазин, возможно, лучше выбрать ручной, чтобы обеспечить точный перевод контента.
Многие мультиязычные плагины WordPress поддерживают как автоматический, так и ручной перевод. Однако следует помнить, что один из методов может иметь лучшую поддержку. Например, решение, предлагающее автоматический перевод, может позволить вносить только простые правки в переведенный контент. В то время как решение для ручного варианта может взимать дополнительную плату за автоматический перевод.
Лучшие бесплатные мультиязычные плагины
Почти все бесплатные мультиязычные плагины для создания версии сайта на втором языке имеют премиум расширения с более широким функционалом. Имейте в виду, что некоторые решения позволяют переводить только посты и страницы WordPress, в то время как другие поддерживают перевод пользовательских типов постов, таксономий, виджетов, меню, тем, плагинов и т. д.
Обратите внимание и на производительность сайта, поскольку время загрузки страниц может увеличиться независимо от того, хранится ли переведенный контент локально в базе данных WordPress или извлекается с внешнего сайта. Давайте пройдемся по каждому.
TranslatePress
TranslatePress – это мультиязычный плагин WordPress, который позволяет переводить контент вручную через WordPress customiser. Все, что нужно сделать, это нажать на конкретную страницу, чтобы добавить свой собственный перевод.
TranslatePress поддерживает более 220 языков, WooCommerce и может переводить контент, строки, HTML-блоки и мультимедиа, такие как изображения и слайдеры. Бесплатная версия поддерживает один язык и позволяет автоматически переводить все содержимое вашего сайта с помощью Google Translate (не забудьте ввести API-ключ Google Translate в области настроек).
Персональная лицензия на TranslatePress стоит 79 евро и включает в себя один год поддержки и обновлений. Обновление позволяет перевести сайт на 221 язык и обеспечивает поддержку SEO-плагинов, таких как Yoast SEO, Rank Math, All in One SEO и SEOPress. Дополнительные SEO-функции важны для поисковых систем, поскольку они позволяют указывать URL-слога таксономий, постов и терминов.
Чтобы открыть все возможности TranslatePress, необходимо перейти на бизнес-план стоимостью 139 евро в год или план для разработчиков стоимостью 199 евро в год. Бизнес-план подходит для трех сайтов, в то время как план для разработчиков не имеет ограничений по количеству сайтов. В этих планах более высокого уровня предусмотрено автоматическое определение языка и навигация в зависимости от языка. Они также позволяют создавать учетные записи переводчиков и автоматически траснслейтить сайт с помощью сервиса DeepL.
GTranslate
GTranslate – это удобный мультиязычный плагин WordPress, который позволяет автоматически переводить сайт на 103 языка с помощью Google Translate (ссылка на Microsoft Bing есть и на официальном сайте, но в самом плагине ее нет). Он поддерживает перевод постов, страниц, категорий, тегов, меню, виджетов, тем и плагинов.
Бесплатная версия GTranslate поддерживает все языки и не имеет ограничений по количеству переводимых слов или страниц. На странице настроек плагина можно выбрать языки, которые хотите предложить посетителям, и настроить виджет перевода. Виджет может быть интегрирован на ваш сайт автоматически, с помощью шорткода или вставлен непосредственно в тему или меню.
Когда посетитель нажимает на язык, Google Translate переводит страницу в режиме реального времени. При желании вы можете автоматически перенаправлять пользователей на местный язык, используя язык по умолчанию в браузере.
Использование бесплатной версии GTranslate не дает никаких преимуществ с точки зрения SEO, поскольку она обрабатывает переводы “на лету”. Если вы обновите версию, GTranslate создаст для вас переведенные страницы в подкаталогах или поддоменах и позволит вам вручную редактировать переводы, которые были созданы для вас. Эти страницы размещаются на серверах GTranslate, хотя время загрузки страниц остается приемлемым.
Для премиум-версии GTranslate доступна 15-дневная пробная версия, позволяющая испытать эти новые функции. После этого вам нужно выбрать один из четырех ежемесячных или ежегодных планов. План начального уровня предлагается по цене от $99,90 в год и ограничен одним переведенным языком, но имеет смысл выбрать более дорогие планы, поскольку они поддерживают все языки. Стоимость этих планов начинается от $19,99 в месяц или $199,90 в год.
Google Language Translator
Это разновидность GTranslate под названием Google Language Translator доступна на WordPress.org от тех же разработчиков. По сути, это тот же мультиязычный плагин, но на странице его настроек доступны несколько других опций. С 2008 года Google Language Translator переведено более 500 тысяч сайтов.
Google Website Translator
Google Website Translator – одно из самых дешевых мультиязычных решений для перевода на рынке, при этом имеет бесплатную версию. Плагин позволяет перевести вебсайт на 103 языка. Меню выбора языка может быть интегрировано с помощью виджета WordPress или шорткода.
На странице расширенных настроек можете исключить страницы из перевода, добавить пользовательский CSS-стиль и интегрировать Google Analytics. В бесплатной версии Google Website Translator не так много других настроек, поскольку все делается автоматически.
Премиум-версия Google Website Translator продается всего за 50 долларов США за пожизненную лицензию. Обновление позволяет настроить макет и стиль переключателя языков, а также изменить языки, отображаемые посетителям, в зависимости от разрешения их устройства.
Полная версия также лучше для SEO, поскольку она позволяет переводить постоянные ссылки, карту сайта и индексировать все переведенные страницы в поисковых системах. В этой версии автоматические переводы также можно редактировать вручную, что полезно, если предложенные варианты Google не точны.
Polylang
Polylang – это популярный мультиязычный плагин WordPress, позволяющий переводить посты, страницы, медиа, категории, теги, пользовательские типы постов, пользовательские таксономии, меню и виджеты. Всего для выбора доступно 249 языков.
Плагин был разработан с учетом требований SEO. Есть поддержка тегов hreflang и opengraph, а переведенные URL можно хранить в подкаталогах, поддоменах или вообще на отдельных доменах.
Для начала работы доступен мастер настройки. После добавления желаемых языков в админке WordPress появятся соответствующие языковые флажки для перевода постов, страниц, категорий и другого содержимого. Если нажмете на кнопку добавления перевода для поста или страницы, загрузится пустая страница, и сможете добавить свой собственный вариант.
Бесплатная версия Polylang проста в использовании и не имеет ограничений на применение, хотя существуют обновления, расширяющие функциональность.
Polylang Pro стоит от €99 в год за одну лицензию и добавляет поддержку перевода URL-слогов, дублирование постов на разных языках и интеграцию Advanced Custom Fields Pro.
Если у вас есть интернет-магазин, возможно захотите рассмотреть Polylang для WooCommerce. Это дополнение можно использовать для перевода продуктов WooCommerce, категорий товаров и классов доставки. Стоимость одной лицензии составляет от €99 в год, однако владельцам магазинов лучше приобрести Polylang Business Pack за €139 в год, поскольку он включает Polylang Pro и Polylang for WooCommerce.
Loco Translate
Loco Translate обеспечивает мультиязычность темы WordPress, плагинов и основных файлов. С более чем миллионом активных установок, Loco Translate является самым популярным плагином Вордпресс для перевода, доступным в Интернете. Плагин позволяет редактировать файлы перевода . PO и . MO непосредственно в браузере для тем, плагинов и основных файлов WordPress.
Loco Translate поддерживает автоматический перевод с помощью Microsoft, Google, DeepL, Yandex и Lecto. Все, что нужно сделать, это ввести API-ключ для службы перевода, которую хотите использовать в области настроек плагина.
WPGlobus
WPGlobus – это бесплатный мультиязычный плагин. Имеет более 10 тысяч установок на Вордпресс сайтах. Тексты переводятся вручную. Автоматический вариант не предусмотрен. Плагин может переводить записи, страницы, категории, метки, меню и виджеты. Из конструкторов страниц, плагин поддерживает только Gutenberg и WPBakery Page Builder.
Имеет премиум расширения для перевода WooCommerce, виджетов и меню.
Лучшие премиум мультиязычные плагины для WordPress сайта
Перевод сайта на несколько языков это очень трудоемкий и сложный процесс. И лучше этот процесс доверить платным плагинам, которые зарекомендовали себя на тысячах сайтах.
WPML
Запущенный в 2009 году, WordPress Multilingual Plugin (WPML) – это мультиязычный плагин перевода, который поддерживает более 40 языков. Это гибкое решение, которое имеет возможности интеграции для WordPress Multisite и популярных плагинов WordPress, таких как WooCommerce, Yoast SEO и Advanced Custom Fields.
В мастере настройки WPML можете выбрать, будет ли переведенный контент публиковаться с использованием названия языка в качестве параметра или же он будет храниться на разных доменах или в разных каталогах. Существует множество полезных опций для интеграции переключателя языков в дизайн сайта.
WPML можно использовать для перевода пользовательских типов постов, пользовательских полей, виджетов, тем, плагинов, меню, изображений, таксономии и различных строк. Несмотря на наличие функций автоматического перевода, плагин также идеально подходит для тех, кто хочет делать это вручную.
Все типы лицензий WPML предоставляют один год поддержки и обновлений. Начальный аккаунт WPML Blog стоит $39, но чтобы использовать автоматический перевод и другие расширенные возможности, вам придется приобрести пакет Multilingual CMS стоимостью $99. Этот пакет включает 90 000 кредитов для автоматического перевода, плюс еще 2 000 кредитов каждый месяц, и можете использовать Microsoft Azure Translator, Google Translate или DeepL.
Лицензия Multilingual CMS за $99 в год также увеличивает использование до трех веб-сайтов, разблокирует возможности управления переводами и предоставляет улучшенную поддержку плагинов для электронной коммерции и конструкторов страниц. Лицензия для агентств стоимостью 199 долларов США в год выделяет 180 000 кредитов и позволяет неограниченное использование.
К сожалению, не существует бесплатной версии или бесплатной пробной версии WPML, чтобы помочь протестировать продукт. Однако можете получить полный возврат в течение 30 дней, если не довольны плагином.
Weglot
Weglot – это хостинговая служба перевода, поддерживающая более 100 языков. Для того чтобы воспользоваться Weglot, необходимо зарегистрировать бесплатный аккаунт Weglot.
Мультиязычный плагин Weglot WordPress работает как мост к хостинговому сервису, поэтому в его области настроек есть только несколько опций, связанных с переключателем языков и исключением URL-адресов из перевода. После подключения плагина Weglot будет сканировать весь контент и медиа на сайте, автоматически переводить его на выбранные языки и публиковать новые страницы, используя URL-адреса, соответствующие языку.
В основной области переводов отображаются все слова и URL, которые были автоматически переведены Weglot. При желании можете вручную отредактировать слова и фразы, а также переводить целые страницы вручную с помощью визуального редактора. Также можете редактировать URL-слога, устанавливать правила глоссария и просматривать статистику. Хотя в Weglot есть возможность переводить содержимое вручную, его следует рассматривать как сервис автоматического перевода. Возможно редактировать только то содержимое, которое уже было отсканировано.
Когда регистрируетесь в Weglot, то предоставляется 10-дневная бесплатная пробная версия для тестирования сервиса. Вы можете продолжать пользоваться Weglot и после этого, но количество переведенных слов для одного языка будет ограничено 2 000.
Премиум-планы доступны на ежемесячной или ежегодной основе, при этом годовые планы фактически предоставляют вам два месяца бесплатно. План начального уровня стоит 99 евро в год за 10 000 слов, переведенных на один язык. Следующий уровень стоит 190 евро в год и поддерживает 50 000 слов и три языка.
MultilingualPress
MultilingualPress – это премиум мультиязычный плагин WordPress для перевода, который поддерживает более 800 языков. На момент написания статьи это единственный плагин перевода, который был одобрен для VIP-сервиса WordPress premium.
В отличие от других мультиязычных решений, MultilingualPress позволяет переводить только вручную и не имеет поддержки автоматического перевода контента. Плагин позволяет переводить посты, страницы, категории, теги, таксономии и пользовательские типы постов. Он также оптимизирован для конструкторов страниц, WooCommerce, WordPress Multisite, популярных SEO-плагинов и расширенных пользовательских полей.
Для создания собственного меню переключения языков имеется конструктор перетаскивания. Кроме того, можете перенаправлять посетителей на основании языка, заданного в настройках. MultilingualPress также может отображать правильный языковой или региональный URL в результатах поиска с помощью атрибута hreflang.
Стандартная лицензия на MultilingualPress стоит 99 долларов в год и поддерживает один сайт и три языка. Увеличение поддержки до трех сайтов и шести языков стоит $299 в год, а увеличение поддержки до девяти сайтов и 18 языков – $599 в год. Помимо языков, получите доступ к тем же функциям и возможностям, какой бы тарифный план MultilingualPress ни выбрали. Разработчики предлагают 30-дневную политику возврата денег, если решите попробовать.
Вопросы и ответы
У нас многостраничный сайт, более тысячи страниц. Какой мультиязычный плагин порекомендуете?
Возможен ли такой вариант, что мультиязычный плагин не будет работать с моим шаблоном?
Нам необходимо перевести сайт на украинский язык. Как мультиязычный плагин подойдет?
Если у нас сайт на одном языке, но необходимо перевести шаблон и плагины, то что порекомендуете?
Какой мультиязычный плагин выбрать для перевода сайта на WordPress
Перевод сайта может расширить сферу влияния, улучшить рейтинг в поисковых системах и увеличить органический трафик. В WordPress есть множество отличных решений, которые помогут в этом, но важно изучить каждое из них, поскольку у всех есть свои сильные и слабые стороны.
Бесплатные версии GTranslate и Google Website Translator отлично подходят, если хотите позволить посетителям переводить страницы в режиме реального времени с помощью Google Translate. И оба плагина позволяют индексировать переведенные страницы при обновлении. TranslatePress также имеет отличную поддержку Google Translate, хотя бесплатная версия ограничена одним языком, поэтому стоит ее обновить.
Если хотите перевести свой сайт вручную, то обратите внимание на WPML, TranslatePress, MultilingualPress и Polylang. Все эти решения предлагают практический подход к переводу контента. В отличие от размещенной службы Weglot, которая обрабатывает все переводы за вас, а затем позволяет вносить правки. Weglot заинтересует предпринимателей и владельцев сайтов электронной коммерции, хотя структура цен делает эту услугу дорогой.
А какой любимый мультиязычный плагин WordPress для перевода? Обязательно сообщите нам об этом в комментариях ниже.
(Всего посетителей: 1 895, сегодня: 1)
Автор и редактор на wptheme.us
Опыт работы с WordPress более 10 лет. Создал более 1500 сайтов на Вордпресс. Перевел более 400 тем на русский и украинский язык. Сотни вылеченных сайтов от вирусов. Тысячи установленных и настроенных плагинов. Задать вопрос мне можно на https://profiles.wordpress.org/wpthemeus/
Артём – автор многочисленных обзоров и статей на сайте проекта InBenefit.com «Веб-лаборатория успеха», посвященных шаблонам, плагинам, курсам и другим тематикам сайта. Эксперт по подбору шаблонов и плагинов для платформы WordPress и др. Увлечения: чтение интересной литературы и активный отдых.
Вы хотели бы перевести свой WordPress сайт? Существует несколько плагинов перевода для WordPress, которые позволят вам создавать мультиязычный контент или предоставить машинный перевод существующих материалов. В сегодняшней статье мы покажем вам 9 лучших плагинов перевода для WordPress.
Polylang это бесплатный плагин перевода. Он позволяет вам создавать мультиязычный контент на неограниченном количестве языков.
Polylang позволяет вашим пользователям выбирать предпочитаемый язык в своем профиле и автоматически скачивает соответствующий языковой пакет WordPress.
WordPress полностью поддерживает RTL языки и работает с большинством тем WordPress.
WPML — один из самых популярных плагинов для создания мультиязычности контента WordPress. Плагин платный, купить можно его вместе с поддержкой на один год.
С помощью него вы можете перевести все ваши записи, страницы, произвольные типы записей и меню на нужный вам язык. Он также подключает вас к профессиональным сервисам перевода, где вы можете нанять человека для перевода вашего контента.
QTranslate X
qTranslate X — еще один мощный бесплатный плагин перевода для WordPress. Он похож на Polylang и WPML по функционалу. Плагин предлагает простой способ создания мультиязычного контента.
Пользователи могут переключать языки при редактировании записей для одновременной работы над контентом на разных языках. Количество дополнений к плагину постоянно растет, и большинство из них — бесплатные. Они позволят вам интегрировать qTranslate с различными другими платформами и плагинами.
Xili-language
xili-language — это бесплатный и мощный плагин для создания мультиязычности в WordPress. Он не только позволит вам создавать материалы на разных языках, но и подгрузит языковые файлы вашей темы в зависимости от языка контента.
В плагине есть несколько полезных инструментов, которые помогут вам построить сайт на нескольких языках. Он поддерживает большинство тем, написанных по стандартам WordPress, а также содержит аддон, который позволит работать с другими популярными плагинами.
Перевод вашего контента на различные языки занимает много времени и усилий. Именно поэтому многие владельцы сайтов пользуются онлайн-переводчиками вроде Google Translate.
Плагин Google Language Translator предлагает простой способ добавления Google Translate на ваш WordPress сайт. Подробнее о том, как добавить Google Translate в WordPress можно узнать в нашей статье.
Gtranslate – Google Translate
Gtranslate — это еще один бесплатный плагин Google Translate для WordPress. Он позволяет вам добавить переключатель языка от Google для перевода ваших страниц. Он скрывает всплывающее окно предложения лучшего варианта перевода, а также панель Google Translate сверху страниц.
В Gtranslate также есть опция для открытия переведенных страниц в новом окне. Таким образом пользователи легко смогут переключаться туда и обратно между оригинальным контентом и переведенным. Также в наличии множество стилей для выпадающего списка языков и флагов.
Transposh WordPress Translation
Если вы ищете простой способ, который позволит вашим пользователям переводить контент на вашем сайте, то Transposh будет лучшим решением. Он позволяет вам комбинировать автоматический машинный перевод с переводом пользователей. Посетители вашего сайта могут просто выделить любой текст на переведенной странице и добавить свой собственный перевод.
Bing Translator
Как и Google, Bing предлагает инструменты автоматического перевода. Плагин Bing Translator использует переводчик Bing для автоматического перевода контента ваших страниц. Разработанный Microsoft Open Technologies, этот плагин не обновлялся уже длительное время, но это не сказывается на его работоспособности.
Goo Translate Widget
Еще одним простым способом добавления Google Translate на ваш WordPress сайт является плагин Goo Translate Widget. Этот простой плагин добавляет мощный виджет на ваш сайт.
Просто перетяните виджет в сайдбар, выберите нужный язык, а затем сохраните настройки.
Вот и все, мы надеемся, что этот список поможет вам подобрать лучший плагин для перевода вашего WordPress сайта.
Не забывайте, по возможности, оценивать понравившиеся записи количеством звездочек на ваше усмотрение.
На написание хорошей статьи, как правило, уходит немало работы, что вызывает естественное желание поделиться написанным материалом с максимально широкой аудиторией.
Сейчас самым распространённым в мире языком является английский. Справочник Ethnologue в своём выпуске от 2015 года сообщил, что около миллиарда человек в той или иной форме говорят на нём (из 7,4 млрд. людей, живущих на планете), а 400 млн. человек говорят на нём как на родном.
Статистические данные, касающиеся использования интернета, ещё интереснее. Компания W3Techs установила: несмотря на то, что только 25,9% пользователей интернета говорят на английском, больше половины контента в Интернете написано именно на этом языке – 53.6%, если быть точным. Здесь явно существует определённая проблема – и она предоставляет дополнительную возможность опытным веб-мастерам, работающим с многоязычным контентом.
Чтобы получить доступ к международной интернет-аудитории, необходимо опубликовать многоязычный контент. Если, например, вы переведёте свой контент на испанский язык, то можете увидеть на своём сайте внезапный наплыв именно испаноязычных посетителей.
Лучшим способом для перевода своего контента на другие языки является установка соответствующего плагина. Здесь имеется множество отличных вариантов. Как правило, такие плагины делятся на две категории:
В данном обзоре приводятся плагины как из первой, так и из второй категории. Мы опишем семь лучших плагинов для перевода многоязычного контента.
WPML (от $29)
Это однозначно самый известный из приведённых здесь плагинов. По умолчанию он поддерживает более 40 языков, позволяя добавить к данному списку новые.
WPML позволяет добавлять переводы в тот же домен, в поддомен и в другой домен, что делает его универсальным вариантом для управления многоязычным сайтом.
Лицензии начинаются от $29, для доступа к полному набору функций потребуется заплатить 79 $ – но эти функции того стоят. Для начала следует добавить многоязычную поддержку eCommerce и виджеты для перевода, а также использовать для перевода административную панель вашего сайта, так что пользователи, не владеющие вашим языком, сами смогут разобраться в конфигурационных экранах для тем и плагинов.
Однако, самое главное – это перевод. W PML относится к обеим категориям и позволяет работать как с автоматическими, так и самостоятельными переводами контента.
Если вам нужен автоматический перевод, WPML синхронизируется с сервисами ICanLocalize и Cloudwords. Он отправляет ваш контент для перевода в соответствующую службу и позволяет получить неплохой результат.
Если вы предпочитаете ручной перевод, то он может быть выполнен с помощью текстового редактора WordPress, позволяющего писать перевод рядом с оригинальным текстом.
Вы даже можете поощрять своих посетителей к тому, чтобы переводить ваш контент – вы можете назначить им роль пользователя-переводчика. Свой язык такой пользователь должен будет указать в процессе регистрации. Владелец сайта может дать таким переводчикам конкретную работу.
Google Website Translator от Prisna. net (бесплатный)
Для быстрого и лёгкого перевода многие предпочитают Google переводчик. Этот сервис предоставляет неплохой для бесплатной услуги перевод (хотя и не самого лучшего качества), эта услуга бесплатна и поддерживает более 100 языков.
Поскольку данный сервис легко доступен, почему бы не использовать его для перевода контента на своём сайте? Данный бесплатный плагин позволяет автоматизировать весь процесс.
Плагин прост в использовании: всё, что вам нужно сделать – это установить и активировать его, указав родной язык вашего сайта, затем выбрать языки для использования (есть возможность выделить все поддерживаемые переводчиком Google языки). Интуитивно понятная панель администратора делает процесс необычайно лёгким.
Затем вы размещаете специальный виджет, Prisna GWT, в вашем сайдбаре (вы можете вставлять его в записи, используя шорткод). Посетители смогут выбрать свой язык из выпадающего списка или кликнув на соответствующий флаг. Для каждого виджета имеется четыре варианта стиля.
Плагин моментально переведёт весь ваш сайт на выбранные посетителем языки – вот и всё!
Polylang (бесплатный)
Polylang принадлежит к категории плагинов с самостоятельным переводом. Это означает, что вы должны достаточно хорошо владеть языком, чтобы перевести свой контент самостоятельно – или быть готовым к тому, чтобы нанять кого-то для этой работы. Однако плагин прост в использовании, что делает его отличным вариантом для всех, кто хочет управлять многоязычным сайтом.
На экране настроек вы должны будете указать, какие языки ваш сайт должен поддерживать (плагин предлагает почти 100 вариантов). Каждый язык добавляется индивидуально, и вам потребуется выбрать уникальный двухбуквенный код языка для каждого. Вы также можете выбрать название языка или соответствующий флаг.
Теперь вы сможете обеспечить перевод для любой записи, страницы, типа пользовательской записи, категории, тега или меню. Следует отметить, что вам не требуется переводить каждую запись на каждый язык – вы можете перевести только нужный вам контент.
После публикации каждый перевод получает уникальный URL-адрес с двухбуквенным кодом, который был указан при настройке. Посетители смогут переключать языки, используя соответствующий виджет.
Если вы захотите перейти из WPML в Polylang, можете воспользоваться для этого специальным плагином.
Lingotek Translation (бесплатный)
Если вам нравится функциональность, предоставляемая Polylang, но вам не хватает для перевода языковых навыков, Lingotek станет для вас отличным вариантом. Lingotek – это бесплатная облачная система для управления переводами, построенная из лучших плагинов Polylang.
Lingotek предлагает перевод в трёх вариантах:
Имеются другие плагины, которые обеспечивают машинный или командный перевод хорошего уровня, но никто не может соперничать с сетью Lingotek (хотя вы можете нанять профессионального переводчика, который будет работать, используя профессиональный текстовый редактор Lingotek). Профессиональный и качественный перевод обеспечит вашему сайту дополнительных посетителей, не говорящих на вашем родном языке.
Плагин автоматически пересылает ваш контент через облако на сервера Lingotek. Во время трансляции вы можете отслеживать процесс в панели индикации, и когда он будет завершён, переведённый контент поступит на ваш сайт. Весь процесс работы полностью автоматизирован.
Babble (бесплатный)
Это один из лучших из доступных плагинов, имеющий, как и WordPress, полностью открытый исходный код.
Babble позволяет перевести ваш сайт на неограниченное количество языков – для этого просто перейдите в раздел переводов в админке WordPress, затем кликните на любую существующую запись, страницу или тип пользовательской записи, которые вы хотите перевести.
Плагин будет отображать рядом друг с другом две панели визуального редактора WordPress – одну с оригинальным текстом, а в другую – пустую, в которую вы сможете записать свой перевод.
Заполнив панель переводом, поместите специальный виджет в сайдбар, и, кликнув всего на одну кнопку, посетители вашего сайта смогут читать ваш контент на нужном им языке.
QTranslate-X (бесплатный)
В течение нескольких лет qTranslate был одним из лучших переводных плагинов в официальном репозитории WordPress. Однако с течением времени его обновления становились всё более и более случайными, пока плагин не был окончательно заброшен и удалён из репозитория в 2015 году.
qTranslate-X – это восставший из пепла qTranslate, и это уже говорит о его невероятной популярности. На самом же деле в новом плагине так много новых функций, что оригинал qTranslate едва просматривается.
Данный плагин работает аналогично Polylang. После установки требуется выбрать родной язык по умолчанию, а также другие языки для добавления на свой сайт и создать уникальный двухбуквенный код для каждого поддерживаемого языка. Однако, чтобы помочь вам, qTranslate-X имеет предустановленные флаги и коды для 25 самых распространенных языков.
Код языка показывает, на каком языке контент написан. Это также имеет положительные последствия для поисковой оптимизации – путём учёта каждого перевода на уникальном URL-адресе поисковые системы смогут проиндексировать ваш контент несколько раз.
Зайдя на ваш сайт, посетители автоматически будут направлены на страницу с нужным им языком. Если они захотят переключить язык, они смогут это сделать с помощью специального виджета.
Вы также сможете переключить язык в панели управления WordPress, выбрав нужный язык на панели инструментов вверху. Его легко найти, и вы не заблудитесь в языке, который не знаете.
Это плагин только с самостоятельным переводом. Когда вы зайдёте в визуальный редактор WordPress, то увидите флаги всех активных языков. Вы можете кликать на них, чтобы переключаться между текстовыми редакторами для каждого языка без перезагрузки экрана. Это означает, что вы можете писать контент на нескольких языках одновременно.
С помощью qTranslate-Х вы также можете сделать любые текстовые поля многоязычными. Например, вы хотите отобразить весь свой контент на английском языке кроме таких важных элементов, как кнопки «Купить», которые вы хотите оформить на другом языке. В таком случае вы можете обеспечить перевод на разных языках, и данный плагин поможет вам в этом.
Также имеются сторонние плагины, которые могут обеспечивать взаимодействие между qTranslate-X и некоторыми наиболее популярными плагинами WordPress. К ним относятся:
Все они – даже премиум плагины – доступны бесплатно в официальном репозитории.
MultilingualPress (бесплатный)
MultilingualPress отличается от других плагинов, представленных в данном обзоре. Он использует WordPress Multisite, так что вы сможете подключать различные версии вашего сайта, написанные на разных языках, например, yourdomain.co.uk, yourdomain.de и yourdomain.es.
Вы можете подключить неограниченное количество веб-сайтов. Всё, что вам нужно сделать – это задать язык по умолчанию для каждого сайта. Посетители могут пользоваться своим родным языком, используя специальный виджет или ссылки, добавленные в каждую запись.
Мысли в заключение
Возможно, более других плагинов плагины для перевода различаются по принципу работы. Некоторые плагины потребуют от вас предоставить перевод, в то время как другие используют автоматизированные сервисы. Некоторые отправляют переводы на отдельный URL-адрес, в то время как другие используют WordPress Multisite. Нет двух совершенно похожих плагинов.
Подумайте, как вы планируете переводить ваш контент и на основании этого конкретизируйте свой выбор. Все плагины, описанные здесь, весьма надёжны, так что вы получите качественный инструмент независимо от того, какой из плагинов выберете.
Своими мыслями по поводу вы можете поделиться в комментариях.
LinguaLeo English Translator
Помимо перевода, LinguaLeo English Translator отображает транскрипцию слов и иллюстрации к ним. Расширение умеет озвучивать оригинальный текст с помощью синтезатора речи. Лучше всего оно работает с отдельными словами или фразами, показывая несколько вариантов перевода. Но также умеет переводить и не слишком объёмные фрагменты текста.
Этот переводчик — часть онлайн-сервиса LinguaLeo, который помогает изучать английскую лексику. Поэтому у LinguaLeo English Translator есть одно весомое преимущество. Вы можете сохранять выделенные слова и словосочетания, чтобы потом запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте или в приложениях сервиса. С другой стороны, расширение переводит только с английского.
Чтобы увидеть окошко с результатом, можно выделить текст и вызвать LinguaLeo English Translator через контекстное меню. Но если нужно перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. Расширение также поддерживает вызов перевода с помощью горячих клавиш.
LinguaLeo English Translator Разработчик: lingualeo.com Цена: 0
«Google Переводчик»
Если вы не в курсе, у «Google Переводчика» тоже есть расширение для Chrome. Оно поддерживает множество языков и хорошо справляется как с отдельными словами, показывая несколько вариантов перевода, так и с длинными текстами.
«Google Переводчик» определяет язык оригинала автоматически (хотя не так точно, как хотелось бы). Благодаря встроенному синтезатору речи вы можете слушать приблизительное произношение слов.
В зависимости от настроек расширение отображает перевод сразу после одного из пользовательских действий: выделения текста, клика по соответствующей кнопке на панели инструментов или клика по значку, который появляется возле выделенного текста.
Google Translate Разработчик: translate.google.com Цена: 0
Reverso Context
В отличие от других переводчиков, расширение Reverso Context не интерпретирует фразы дословно с помощью алгоритмов. Вместо этого, оно ищет в Сети релевантные запросу готовые переводы, выполненные людьми, и выдаёт их в качестве результатов. А поскольку ни один алгоритм не понимает контекст так же хорошо, как человек, Reverso Context часто обходит конкурентов, когда дело касается сложных речевых оборотов.
Слова и короткие фразы расширение переводит во всплывающем окне. Но если выделить много слов, то приложение перенаправит вас на отдельный сайт, где переведёт их в обычном онлайн-переводчике и уже без учёта контекста. Reverso Context поддерживает более 12 языков, включая английский и русский, и способно определять язык оригинала автоматически.
Вызвать окно с переводом выделенного слова или фразы можно через контекстное меню. После этого Reverso Context отобразит результаты вместе с примерами употребления. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю переводов и включает словарь, в который можно сохранять избранные результаты, чтобы просматривать их в приложениях или на сайте Reverso Context.
Reverso Translate in Context Разработчик: context.reverso.net Цена: 0
ImTranslator совмещает несколько переводчиков: Google, Bing и собственный. Переключаться между ними можно с помощью трёх вкладок, которые отображаются во всплывающем окне. Таким образом, пользователь получает сразу три разных перевода выделенного текста.
ImTranslator распознаёт множество языков и определяет язык оригинала автоматически. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю результатов и переводит как отдельные слова и фразы, так и длинные фрагменты текста.
Вызвать окно с переводом нужных слов можно с помощью горячих клавиш (предварительно назначив их в настройках) или кнопки, которая появляется после выделения фрагмента. Чтобы перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему мышью.