БЫСТРЫИ ПЕРЕВОД ТЕМЫ WORD PRESS С ПОМОЩЬЮ ПЛАГИНА

Содержание
  1.  Зачем нужен мультиязычный сайт?
  2. На какие языки переводить сайт
  3. 15 лучших плагинов для перевода вашего WordPress-сайта
  4. WPML
  5. Lingotek Translation
  6. GTranslate
  7. Google Website Translator
  8. Google Language Translator
  9. TranslatePress
  10. Weglot
  11. MultilingualPress
  12. qTranslate–X
  13. Xili-language
  14. Transposh
  15. Bogo
  16. Multisite Language Switcher
  17. Google Translate Widget
  18. Заключение
  19. Как я автоматизировал однотипную, монотонную работу бесплатно и без навыков программирования
  20. Как пишется «вручную»?
  21. С помощью редактирования файлов
  22. Русифицировать полностью программой Poedit
  23. Делаем перевод на русский язык с помощью плагина Loco translate
  24. Автоматический перевод
  25. Чек лист действий
  26. Для чего нужно делать перевод?
  27. Что собой представляет перевод?
  28. Вы попадаете в редактор языкового файла.
  29. Приложение Poedit
  30. Перевод на основе существующего шаблона
  31. Создание нового шаблона
  32. WordPress-функции для перевода:
  33. Snappy Driver Installer
  34. Утилиты от Intel, AMD, NVIDIA
  35. CCleaner — встроенный модуль Driver Updater
  36. Добро пожаловать в Driver Genius
  37. Итоги (что запомнить!)

 Зачем нужен мультиязычный сайт?

Мультиязычный сайт – это тот ресурс, который адаптирован для пользователей из разных стран. Благодаря наличию различных языковых версий, раскрыть свой потенциал на мировом уровне становится проще. Популярность бренда увеличится, расширится охват аудитории, а вместе с этим повысится и прибыль компании.

Если компания уже давно вышла на иностранных клиентов, но ее сайт представлен только для локальной аудитории – это плохо. Да, сейчас есть встроенная функция в браузерах, которая позволяет полностью переводить страницу, но она не полностью решает проблему – подобные опции обычно подходят для перевода статей, чтобы понять основную мысль. Для хорошего бизнеса это не вариант, так как пользователь привык читать на родном языке. И если он посетит сайт на иностранном языке, то, скорее всего, уйдет и даже не посмотрит на предоставляемые услуги.

Кроме того, мультиязычный сайт – это всегда плюс к конверсии, потому как подобный функционал позволяет легко переключаться между различными языковыми версиями. Например, посмотрите, как оформлена мультиязычность на сайте BOSCH:

Пример мультиязычного сайта

Резюмируя вышесказанное, можно уверенно сказать, что переведенный на различные языки сайт – это путь к большому успеху конкурентоспособной компании, которая продает свои услуги через интернет.

На какие языки переводить сайт

Ни для кого не секрет, что самая распространенная языковая версия сайта – английская. И это неудивительно, потому как английский занимает 3-е место в мировом рейтинге языков после испанского и китайского.

Если ваша ЦА находится на территории США или Канады, то, без сомнений, переводить сайт нужно на английский. Это касается и стран Европы, однако здесь нужно детальнее учитывать целевую аудиторию, так как в Европе основной язык все же не английский, однако на нем говорит немалая часть населения. Важно также понимать, что один язык может отличаться в зависимости от региона, диалекта и так далее. Отличный для этого пример – британский и американский английский.

Статистика языков в Интернете

Если вы хотите охватить все популярные языки, то здесь точно не обойтись без хороших плагинов. Подробнее о самых популярных и функциональных поговорим далее.

15 лучших плагинов для перевода вашего WordPress-сайта

Прежде чем переходить к разбору плагинов, давайте уясним их основной принцип.

Подобные расширения принято разделять на две категории:

  1. Плагины с автоматическим переводом.
    Для перевода сайтов используется онлайн-переводчик, подобный Google Translate. Выполнить перевод можно всего в пару кликов, но подобный функционал, как я уже говорил, подойдет лишь для простых статей. На крупных ресурсах им делать нечего.
  2. Плагины с ручным переводом.
    В данном случае пользователь самостоятельно переводит страницу и «забивает» перевод в плагин. После этого сайт обзаводится двумя версиями: исходной и иностранной. Такое решение мы уже видели на сайте BOSCH – можете еще раз посмотреть, как это все функционирует.

С теорией закончено, теперь давайте перейдем к обзору популярных плагинов для перевода страниц.

WPML

WPML плагин для перевода сайта на WordPress

Первый плагин в нашем списке называется WPML – это один из самых известных плагинов для перевода сайта на WordPress. Он работает более с чем 60 различными языками мира, при необходимости можно добавлять свои языки. Среди особенностей стоит отметить то, что WPML дает возможность размещать переводы на субдомене или другом домене. Работает в двух режимах: автоматическом и ручном. Также может синхронизироваться с сервисами ICanLocalize и Cloudwords.

Lingotek Translation

Lingotek Translation плагин для перевода сайта на WordPress

Lingotek Translation – это условно-бесплатный плагин для WordPress, предназначенный для тех, у кого нет возможности самостоятельно перевести сайт.

Он предлагает три варианта перевода:

  • Машинный.
    Используется инструмент Microsoft Translator, бесплатно для первых 100 000 символов.
  • Перевод сообщества. Используются переводы, предоставленные пользователем. Контент переводится с помощью профессионального текстового редактора, встроенного в так называемую Lingotek Workbench.
  • Профессиональный перевод. Платная опция, но более функциональная – с ее помощью можно полностью перевести сайт с участием специализированных переводчиков.

GTranslate

GTranslate плагин для перевода сайта на WordPress

Еще один бесплатный плагин, но с отдельной премиальной версией, функционал которой заметно расширен. Так, например, в бесплатной версии используется знакомый нам Google Translate – он переводит сайт на основной язык пользователя. Из недостатков стоит отметить невозможность ранжирования сайта на разных языках.

В платной версии все наоборот: отличный перевод + сайт хорошо индексируется на разных языках. Также можно вручную редактировать переводы и настраивать SEO.

Google Website Translator

Быстрый и легкий способ перевести сайт – это воспользоваться расширением Google Website Translator. Хоть он и бесплатный, это не сильно сказывается на качестве текста – перевод получается вполне достойным. Google WT также прост в использовании: все, что нужно сделать, – это установить и активировать плагин, указать родной язык веб-сайта, а затем выбрать, какие языки будут поддерживаться (есть возможность выбрать все языки, доступные в Google Translate). Из недостатков – нет поддержки SEO.

Supertext Translation плагин для перевода сайта на WordPress

Supertext Translation позволяет осуществить пользовательский перевод записи или страницы ресурса. Перевод автоматически вставляется на новую страницу или в сообщение. Работает для всех типов записей, переводимых с помощью Polylang.

Google Language Translator

Google Language Translator плагин для перевода сайта на WordPress

Google Language Translator – популярный плагин для WordPress, обслуживающий более 500 000 многоязычных веб-сайтов по всему миру. Он использует машинный перевод от Google с возможностью скрытия всплывающего окна о предложении лучшего перевода. Отлично интегрируется с Google Analytics, а также поддерживает перевод языков, которые записываются справа налево.

TranslatePress

TranslatePress плагин для перевода сайта на WordPress

TranslatePress – это бесплатный плагин с возможностью подключения PRO-версии. Платная версия поддерживает расширенные элементы управления SEO и отдельную учетную запись переводчика. Отличительная особенность расширения – это интерфейс. Он позволяет предварительно просматривать сайт и настраивать его так, как это происходит в административной панели WordPress.

 

Weglot

Weglot плагин для перевода сайта на WordPress

Запущенный в 2015 году Weglot быстро превратился в один из самых популярных плагинов перевода сайтов с WordPress. Он использует автоматический машинный перевод и добавляет кнопку переключения языков. Есть ручное управление, позволяющее просматривать список переводов, а также работать в специальном редакторе.

MultilingualPress

MultilingualPress плагин для перевода сайта на WordPress

Довольно дорогой плагин, но с огромным функционалом. Он использует WordPress Multisite, благодаря чему можно подключать автономные версии веб-сайта, созданные на разных языках, например yourdomain.co.uk, yourdomain.de и yourdomain.ru. Также можно подключить неограниченное количество сайтов – надо просто указать язык по умолчанию для каждого. Посетители могут перейти на свой предпочтительный язык с помощью специального виджета.

qTranslate–X

qTranslate–X плагин для перевода сайта на WordPress

Плагин qTranslate-X позволяет сделать сайт на WordPress мультиязычным, причем с его помощью можно перевести весь сайт, включая статический контент.

Xili-language

Xili-language плагин для перевода сайта на WordPress

Xili-language функционирует как автономно, так и в режиме мультисайта. При этом в базе данных не создаются дополнительные таблицы. Плагин обладает тщательно проработанным интерфейсом, но в плане функциональности и популярности уступает альтернативным расширениям. В целом, довольно удобное решение, позволяющее перевести сайт любого типа.

Transposh

Transposh плагин для перевода сайта на WordPress

Bogo

Bogo плагин для перевода сайта на WordPress

Bogo – это простой многоязычный плагин для WordPress. Как и все другие бесплатные решения, он позволяет переводить сайт в автоматическом режиме. Отлично подойдет для тех, кто хочет создать свой блог на разных языках.

Multisite Language Switcher Multisite Language Switcher плагин для перевода сайта на WordPress

Плагин Multisite Language Switcher был разработан при участии профессиональных переводчиков из разных стран: Германии, Турции, Японии, России и др. Он позволяет управлять переводами сообщений, страниц, настраиваемых типов сообщений, категорий, тегов и таксономий. Плагин активно дополняется, последнее обновление было выпущено несколько недель назад.

Google Translate Widget

Google Translate Widget – последний плагин в нашей подборке, который работает в виде виджета. Все переводы осуществляются с помощью переводчика Google, есть синхронизация с Google Analytics.

Заключение

На этом обзор мультиязычных плагинов, которые может предложить WordPress, завершается. Рекомендую для начала изучить все бесплатные решения, рассмотренные выше – так вы сможете испытать свой сайт в иноязычной среде. В последующем, конечно, лучше перейти на платные расширения – большинство из них полностью раскрывает потенциал сайта на международном уровне.

Как я автоматизировал однотипную, монотонную работу бесплатно и без навыков программирования

Многим знакома проблема однотипных действий за компьютером, особенно на офисных работах. Заполнение каких-то данных в таблицу, размещение постов в социальных сетях, поиск в базе данных и заполнение отчетов. И если для программистов решение такой задачи не составит труда, то что делать обычным офисным работникам?

Я долго мучался над подобной проблемой, был период когда вся моя работа заключалась в сравнении данных в Excel, SAP и ещё парочке источников, но так как я очень ленив, стал искать способ как это дело можно автоматизировать и вот уже два года, я с некой периодичностью создаю новые или редактирую старые программы действий для компьютера (скрипты или сценарии), позволяя ему работать вместо меня, а себе гонять чай в рабочее время посматривая на экран. Я не стал супер экспертом по автоматизированию (RPA разработка если по научному), но работа стала приносить намного меньше стресса.

И если про автоматизацию работы в Excel уже написано немало постов даже для чайников, то что делать тем, кто работает вне этой замечательной программы? Для этого я хотел бы рассказать про программы настраиваемых автокликеров, на примере  clikermann.

Нажимаем на сохранить как выбираем место, где он будет храниться (желательно оставить его в папке с программой) и имя сценария.

Например, создадим скрипт который будет брать адрес страницы из таблицы Excel, открывать его в браузере и так несколько раз. Вот что у нас получилось:

Мы используем несколько команд:

WAIT — небольшая задержка между выполнениями действий, нужна для того, чтобы компьютер успевал открывать страницы, переключать между окнами и так далее, нужна почти между всеми действиями.

LCLICK — Кликает левой кнопкой мыши по указанным в скобках координатам, необходимости прописывать их в ручную нет, просто наводите мышь туда, куда хотите кликнуть и нажимаете комбинацию  ALT + Q.  Команда с координатами вставляется в скрипт автоматически. Либо если хотите вручную их поправить, опять же наводим мышь на желаемое расположение и смотрим сюда:

RCLICK — Соответственно всё то же самое, только правой кнопкой мыши, вызывается тем же набором клавиш, просто нужно заменить в скрипте L на R.

Шаблоны копирования и вставки (CTRL + C, CTRL +V) они уже есть в разделе шаблоны, нет необходимости их прописывать самому, просто выбираем подходящий.

KEYPRESS — В том случае, если нам нужно нажать какую либо кнопку, выбираем эту команду, кстати чтобы не прописывать в ручную, эту команду тоже можно выбрать из списка команд:

Возможно на первый раз покажется, что это довольно сложно, однако поработав в программе несколько минут вы уже привыкните к такому пошаговому описанию действий и легко будете разбираться в них.

Как пишется «вручную»?

Чтобы определится с методом посмотрим есть ли файл pot, содержащийся в папке languages. Зайдем на сервер через FileZilla или на хостинге, проверим наличие. Например, активна тема MH Joystick lite, ищем папку с таким названием.

Переходим по пути wp-content > themes > MH-Joystick-lite, видим папку languages.

Каталог languages
Папка languages

Открываем каталог, рядом лежат три собственных перевода: испанский, немецкий и индонезийский.

Ищем документ с расширением pot
Искомый файл

Если папки нет, файл не предусмотрен авторами темы, то переходим к следующему методу. Если pot есть, то спуститесь пониже.

С помощью редактирования файлов

Текст для перевода
Текст в подвале

По логике вывод надписи должен быть в footer.php. Откроем через стандартный редактор кода в панели WordPress.

footer.php
Изменяем footer
  1. Заходим в редактор
  2. Ищем подвал в правой колонке
  3. Нашли вывод надписи
  4. Переименовываем
  5. Обновляем
  6. Написал Копирайт и обновил.
Замена фразы
Изменения

Посоле перешел на сайт, проверил работу.

Проверка ручного способа
Результат ручного метода

Отлично с задачей справились. Конечно, разобрать весь перевод по не получится, потому что фраз и строк много, дал вам алгоритм:

  • Смотрим на блог
  • Видим надписи для исправления
  • Ищем фразы в файлах темы WordPress
  • Меняем текст на русский и сохраняем изменения

Процесс будет долгим, если честно, то процентов 10-15 не сможете обработать, потому что они закодированы через ядро WP.

Русифицировать полностью программой Poedit

Программа Poedit имеет одну задачу – облегчить труд веб мастерам и помочь полностью русифицировать шаблоны WordPress. Скачиваем с . Выбираем свою версию и устанавливаем, софт полностью русифицирована.

скачиваем поедит
Официальный сайт Poedit

Если файл pot имеется только на сервере, то скачиваем на компьютер.

загрузка файла перевода с сервера
Загружаем с сервера

Запускаем Poedit, нажимаем кнопку Открыть, далее находим скачанный объект и загружаем.

запускаем файл в проге
Открываем в программе

Откроется окно, выбираем Создать новый перевод, появится меню, выбираем язык и OK. Не изменяем текст в окне Исходный текст, это может привести к ошибкам.

Определяем язык
Выставляем язык

Программа покажет все строчки для локализации. Жмем на каждую и смотрим:

Обзор панели poedit
Процесс перевода
  1. Исходный текст
  2. Что содержится в этой области
  3. Подсказка программы
  4. Main Navigation переводится как главная навигация
оставляем добавочные теги
Перенос тегов
Проверка po и mo
Сохранение po и mo

Название оставляем по умолчанию ru_RU формат po, находим сохранить. На компьютере сохраняться два файла po и mo, загружаем в папку languages на сервере.

Загрузка обратно на хостинг
Закачиваем обратно на сервер

Переходим на сайт и смотрим, что отображается.

Результат работы программы

Получилось, так переводите все фразы. Процесс полностью регулируете вы и если что-то пошло не так, то можно все вернуть на свои места.

Делаем перевод на русский язык с помощью плагина Loco translate

Теперь разберем момент, когда не потребуется от вас FTP соединения. Устанавливаем и активируем бесплатный плагин Loco translate.

Запускаем плагин loco translate
Установка дополнения

После активации появится раздел Loco translate, заходим и ищем тему, в нашем случае находится в разделе Активные.

Определяем шаблон для перевода
Выбор темы

Видим, что в числе загруженных языков русского нет, да и те что присутствуют переведены не полностью. Находим Новый язык.

Кнопка "новый язык"
Создание нового языка
Авторское расположение файлов
Настройка
  1. Выбираем язык
  2. Местоположение обязательно «Авторский», иначе после деактивации перевод работать не будет
  3. Нажимаем начать

Находим копирайт и делаем к нему перевод, после жмем сохранить.

Замена фраз
Перевод строк темы

Проверил, работает, так можем в онлайн режиме создавать для темы WordPress переводы. Loco Translate не имеет конкурентов, остальных рассматривать не буду.

Автоматический перевод

Для плагина Loco Translate есть дополнительная надстройка, помогающая автоматически делать целиком перевод тем. Вводим в поиске по плагинам такой текст Loco Automatic Translate Addon, устанавливаем и активируем.

Дополнение автоматического перевода
Loco Automatic Translate Addon

В плагине появится новый раздел, заходим в него и теперь нужно настроить интеграцию с сервисом Яндекс Переводчик. Жмем на ссылку.

Внешний вид LATA
Панель Loco Automatic Translate Addon

Перекинет на страницу API Яндекс, выбираем API key. Чтобы пользоваться вы должны иметь зарегистрированный аккаунт в Яндексе, то есть почту.

Ключ яндекс переводчика
API key

Откроется страница, находим Create a new key, и система автоматически сгенерирует ключ, копируем его.

Формируем key
Генерируем и копируем ключ

Идем в плагин, вставляем в поле и нажимаем save.

Сохранение изменений
Сохранение настроек

Если синхронизация прошла успешно, то красной надписи ошибки не будет. В панели появится новая кнопка Auto Translate, нажимая на нее, инструмент начинает делать запросы к Яндексу и вставлять фразы. Как только процесс закончится, появиться всплывающее окно, для окончания жмем OK.

Начинаем автоматический перевод
Запуск автоматического перевода темы WordPress

Плагин WordPress не смог обработать 2% фраз, можете их поискать и вручную исправить, либо оставить. У автоматики есть не точности.

Исправление ошибок
Ошибки в работе

Чек лист действий

Подведем итог и сделаем короткую пошаговую инструкцию по переводу шаблонов:

  • Проверяем наличие файла
  • Если есть и существует интернет соединение, то используем Локо
  • Если нет доступа в сеть то используем софт
  • Отсутствует pot, значит вручную исправляем тему или ищем другую

На этом закончу мы смогли ответить как сделать перевод темы WordPress с помощью 3 простых способов. Инструкция полезна для чайников и уже опытных пользователей WP. Удачи!

Работая с WordPress, пользователи часто сталкиваются с тем, что в установленных плагинах и темах все настройки и пользовательская часть сайта только на английском языке.

Для чего нужно делать перевод?

Наличие перевода на тот или иной язык плагина или темы зависит от разработчика. Обычно популярные плагины поддерживают несколько языков (например,  или Contact Form 7), включая и русский.

Что собой представляет перевод?

Перевод темы или плагина представляет собой отдельный файл (на каждый язык свой) с текстовыми строками, которые используются в теме или плагине (названия меню настроек в панели управления, названия кнопок в пользовательской части сайта и т.д.) В зависимости от того, какой язык сайта выбран, WordPress ищет и подставляет аналогичный файл.

Пункт меню Плагин Loco Translate в админ-панели

Как можно заметить, плагин позволяет делать перевод как темы, так и плагина.

Пункт меню Плагин Loco Translate в админ-панели

Окно перевода темы в плагине Loco Translate

Перед Вами открылся список всех тем, установленных на сайте. Выбираем Experon.

Окно перевода темы Experon в плагине Loco Translate

Как видно из рисунка, для нашей темы еще нет ни одного перевода. Итак, для создания файла перевода необходимо нажать New language. Далее в поле Choose a language следует выбрать русский язык, а в поле Choose a location
отметить пункт System (в этом случае Ваш языковый файл сохранится, даже если Вы обновите тему).

Создание нового языкового файла в плагине Loco Translate

После нажатия кнопки Start translating

Вы попадаете в редактор языкового файла.

Внешний вид LATA

Окно редактора разделено на 3 основных блока. В первом блоке имеется список всех текстовых ресурсов, которые используются в теме. Под ним располагается блок основного перевода (английского). Самый нижний — это русский перевод. В нем мы и будем вносить наши переводы. Итак, для начала в первом блоке нужно выбрать текстовую фразу, которую будем переводить. Пусть это будет “

Дополнение автоматического перевода

Дальше, выбирая следующую фразу, тоже вносим ее перевод. После перевода всего текста необходимо нажать кнопку

Save. Чтобы проверить результат перевода в нашем примере, необходимо на сайте перейти на несуществующую страницу (например, site.ru/abcdefg).

Результат перевода через плагин Loco TranslateНастройки языка сайта в админ-панели WordPress

Приложение Poedit

Перевод на основе существующего шаблона

  /wp-content/themes/experon/languages/

Языковые файлы обычно располагаются в подкаталоге languages основного каталога плагина или темы.

Если сайт находится уже на хостинге, то файл нужно будет скопировать себе на компьютер (например, через ). В случае, если сайт находится локально, то для этого просто нужно будет указать его месторасположение.

Итак, после запуска программы Poedit , Вам будет предложено выбрать операцию:

Основное окно программы Poedit

Для начала перевода необходимо выбрать Создать новый перевод и указать на файл перевода (в нашем случае — это experon.pot). После нажатия клавиши Открыть, Вам будет предложено выбрать будущий язык перевода. Выбираем русский и нажимаем кнопку OK. В итоге Вы попадете в окно, в котором увидите уже знакомые 3 блока.

Создание файла перевода в программе Poedit

Будем переводить ту же фразу (“ Sorry, we could not find the page you are looking for.”) Итак, вставив перевод в блоке Перевод:, должно получится следующее:

Перевод фразы в программе Poedit

После вставки всех переведенных текстовых блоков необходимо нажать кнопку Сохранить. Программа предложит создать новый файл, предлагая дать ему название. Имя файла следует указать experon-ru_RU. Первая часть названия — это имя темы, а вторая — язык. Отметим, что важно придерживаться такой схемы, иначе перевод просто не будет работать.

В итоге было создано 2 файла:

  experon-ru_RU.mo
experon-ru_RU.po

Их нужно будет поместить в каталог

  /wp-content/languages/themes

В результате Ваш перевод сохранится, даже если Вы обновите тему.

С переводом плагина ситуация аналогичная. Только эти 2 файла необходимо будет поместить в каталог

  /wp-content/languages/plugins

Создание нового шаблона

Создание нового шаблона необходимо, если Вы, например, разрабатываете свою тему или плагин WordPress. Обычно в файлах исходного кода темы/плагина для дальнейших переводов используют специальные WordPress-функции, которые позволяют подставить строку перевода на необходимом языке. Так как файлов темы/плагина может быть довольно много, то выискивать все переводимые текстовые фразы будет сложно.

В итоге, переводя тему или плагин на тот или иной язык, Poedit самостоятельно сможет искать текстовые блоки для перевода. Для этого ему необходимо указать названия вышеуказанных WordPress-функций.

Рассмотрим создание нового шаблона перевода на примере темы. Для плагина все действия будут аналогичными.

Итак, для создания нового шаблона в программе Poedit нужно в меню Файл выбрать пункт Создать, и указать язык перевода. Дальше необходимо сохранить этот файл шаблона (обычно это /wp-content/themes/Ваша_тема/languages), нажав кнопку Сохранить и указав его имя (для русского языка оно должно быть ru_RU). Все, шаблон создан, и теперь можно переходить к его наполнению текстовыми фразами Вашей темы.

Внешний вид LATA

Далее программа предложит Вам два варианта дальнейшей работы. Необходимо выбрать последний,

Извлечь из исходного кода. В итоге откроется окно, в котором на вкладке Папки с исходными файлами нужно указать путь к каталогу переводов Вашей темы.

Выбор каталога с файлами темы в Poedit

Далее необходимо добавить те самые ключевые слова (WordPress-функции), по которым программа будет искать строки для перевода.

Форма добавления ключевых слов для перевода в Poedit

WordPress-функции для перевода:

  • _e
  • _ex
  • _nx
  • esc_html__
  • esc_html_e
  • esc_html_x
  • esc_attr__
  • esc_attr_e
  • esc_attr_x

Список внесенных ключевых слов для перевода в Poedit

В зависимости если от наших хотелок мы можем выбрать папку с инсталляторами или отдельно инсталляторы.

И после добавление всех установщиков нажимаем на галочку возле каждого инсталлятора.

И потом нажимаем пункт Tools нажимаем пункт Create *.cmd file.

Программа про анализирует установщик и создаст скрипт или запустит установку.

И сохраняем этот файл куда-то.

Программа создаст файл с примерно таким контентом:

pause
C:\Users\CtoZaPizdec\Downloads\VSCodeUserSetup-x64-1.51.0.exe
C:\Users\CtoZaPizdec\Documents\Microsoft Office 2007 Standard SP3 12.0.6734.5000 RePack by KpoJIuK.v2015.10.exe -y
C:\Users\CtoZaPizdec\Documents\PaperASMCV1000.exe /SILENT /SUPPRESSMSGBOXES /NORESTART /SP-
pause

DriverHub — главное окно программы

За минуту-другую, для каждой «железки» на вашем ПК/ноутбуке будет найден драйвер (см. пример ниже). Вам просто останется отметить галочками все, что хотите обновить и нажать кнопку . Собственно, это и есть весь процесс. Весьма удобно! 👌

Список найденных драйверов (DriverHub)

Список найденных драйверов (DriverHub) / кликабельно

  1. большая база драйверов для самого разного оборудования: аудио- и видеокарт, USB-устройств (сканеры, принтеры и пр.), мат. плат, и т.д.;
  2. утилита при обновлении использует драйвера с официальных сайтов: Intel, AMD, Microsoft, Sony и т.д.
  3. полностью бесплатная: скорость скачивания, количество обновляемых драйверов и пр. моменты никак не ограничены!
  4. есть возможность отката системы в предыдущее состояние (если вас не устроит, как работает новый драйвер);
  5. программа полностью на русском языке;
  6. в меню есть ссылки для быстрой настройки ОС: электропитание, менеджер дисков, управление компьютером, управление сетями и т.д.
  7. работает в ОС Windows 7/8/10/11 (32/64 bits).

Snappy Driver Installer

Snappy Driver Installer — это бесплатный авто-установщик драйверов (очень похож на DriverPack Solution, прямой конкурент ему, правда пакет не так раскручен).

Что выгодно отличает его от предыдущей программы (DPS) — так это оффлайн версия распространяется не в виде образа ISO (для открытия которого нужны дополнительные программы), а в виде простой папки с EXE-файлом — запустили его, и драйвера обновились. Очень удобно!

Snappy Driver Installer — оффлайн версия (скрин главного окна)

Snappy Driver Installer — оффлайн версия (скрин главного окна)

  1. огромный сборник драйверов на все случаи жизни (рекомендую записать его на аварийную флешку, чтобы всегда был под-рукой);
  2. две версии пакета: полный на 20+ ГБ (без необходимости подключения к Интернет), и компактный — программа весит 10 МБ (но необходим безлимитный доступ к сети);
  3. минимум рекламы и ненужных программ;
  4. быстрое обновление;
  5. настраиваемая оболочка под-вкус пользователя;
  6. полностью на русском языке.

Утилиты от Intel, AMD, NVIDIA

Intel Driver Update

Официальная утилита от Intel, которая поможет обновить драйвера для любой продукции этой компании: процессора, видеокарты, сетевых устройств, дисков, и прочего. Совместима со всеми версиями Windows, полностью на русском языке.

После запуска утилиты, она автоматически распознает оборудование и найдет все необходимое ПО для его правильной работы. Установка драйверов проходит полностью в автоматическом режиме.

Утилита от Intel

Утилита от Intel

AMD Driver Autodetect

Это средства для автоматического поиска видеодрайвера для продукции AMD. После запуска, утилита автоматически определит вашу видеокарту, систему и прочие характеристики и даст ссылку на загрузку оптимального драйвера.

AMD Driver Autodetect - автоматическая работа по поиску видеодрайвера

AMD Driver Autodetect — автоматическая работа по поиску видеодрайвера

Утилита полностью на русском, работает в среде Windows. Программу, кстати, можно использовать не только для поиска драйвера, но и для обновления уже установленного (согласитесь, что гораздо проще нажимать одну кнопку в программе, чем самостоятельно лазить по дебрям официальных сайтов, где гора всякой полу-нужной информации 😉).

NVIDIA Update (GeForce Experience)

Официальная утилита для пользователей NVIDIA. После запуска утилиты, она просканирует все ваши «железки» на ПК, оценит, есть ли для них драйвера, и предложит обновить их (если будет такая необходимость).

Кстати, в профили настроек можно задать то, как часто будут проверяться обновления (разрешить ли использовать бета-версии, извещать ли всплывающие сообщения в трее).

NVIDIA Update utilities - ставим драйвер за пару минут!

CCleaner — встроенный модуль Driver Updater

CCleaner — встроенный модуль Driver Updater

  1. достаточно обширная база драйверов;
  2. утилита позволяет не только работать с драйверами, но и чистить систему от «мусора» (своего рода комбайн);
  3. «плохая» совместимость с новыми видеокартами от Nvidia (после обновления драйвера может перестать открываться центр управления графикой!);
  4. на некоторых системах программа игнорирует предустановленные настройки и автоматически производит чистку системы;
  5. есть возможность отметить галочками только те драйвера, которые нужны;
  6. полностью на русском языке;
  7. поддержка новых ОС Windows 10/11.

2018-01-17-09_10_10-driver-genius-backup-dshhpshh

Очень популярная программа для работы с драйверами. Она достаточно многофункциональна: может автоматически находить и обновлять до последней версии драйвера, создавать резервные копии уже установленных драйверов, восстанавливать утерянные, удалять старые и не нужные.

Пользоваться достаточно легко: после запуска программы, она автоматически соберет информацию о вашем ПК, железе, оценит систему и предложит вариант обновления. Поддерживает русский язык.

Добро пожаловать в Driver Genius

Добро пожаловать в Driver Genius

  1. огромная база драйверов, поддержка более, чем 300 000 различных устройств;
  2. бэкап текущих драйверов (причем, можно поместить их как в архив, так и создать EXE-установщик, чтобы в случае проблем — его можно было запустить и установить драйвера без Driver Genius);
  3. возможность удалять старые или лишние драйвера;
  4. поддержка командной строки;
  5. поддержка русского языка;
  6. работает под всеми популярными Windows: 7/8/10/11 (32/64 bits);
  7. : программа платная (в бесплатной версии есть ограничение на обновление и на работы с бэкапом).

2018-01-17-09_22_36-slimware-utilities

SlimDrivers - предупреждение о необходимости обновления 4-х драйверов

SlimDrivers — предупреждение о необходимости обновления 4-х драйверов

  1. быстрый автоматический поиск и обновление;
  2. планировщик задач;
  3. функция полного удаления старого или не нужного драйвера;
  4. бэкап и восстановление;
  5. все функции работают в бесплатной версии (многие аналогичные утилиты просят оплату за тот же функционал);
  6. работает во всех распространенных Windows: 7/8/10;
  7. из минусов: обилие рекламы при установке (см. внимательно на галочки).

3DP Net - нашел драйвер для сетевой карты. Ура!

3DP Net — нашел драйвер для сетевой карты. Ура!

3DP Net — специализированная утилита, которая необходима для обновления драйвера на сетевой адаптер (сетевую карту). Представьте: у вас нет Интернета, т.к. не работает сетевая карта (на нее нет драйвера). А чтобы сетевая карта заработала — нужен драйвер, который есть в Интернете.

Double Driver - главное окно программы (готовлюсь к бекапу ☺)

Double Driver — главное окно программы (готовлюсь к бекапу ☺)

Эта небольшая бесплатная утилита необходима для создания бэкапа всех установленных драйверов. Причем, делает это она очень быстро (часто потребное время составляет не более 1 минуты!).

Хочу отметить, что драйвера в утилите отображаются удобным списком (по порядку), который можно сохранить или распечатать. Драйвера в бэкапе также бережно лежат, каждый в отельной папке, имена которых идентичны вашим устройствам.

Driver Sweeper - смотрим все драйвера (важно - будьте аккуратны, т.к. программа никак не ограничивает нас и показывает все и обо всем)

Driver Sweeper — смотрим все драйвера (важно — будьте аккуратны, т.к. программа никак не ограничивает нас и показывает все и обо всем)

Простая и надежная программа для удаления абсолютно любых драйверов в системе начисто! Будьте аккуратны с ней, т.к. она не шибко вас ограничивает в возможностях. Очень помогает в тех случаях, когда никак не удается удалить какой-нибудь «засевший» в системе драйвер (или вы его не видите и не можете найти, а он есть 👀).

Display Driver Uninstaller - удаление драйверов видеокарт

Display Driver Uninstaller — удаление драйверов видеокарт

Простая и эффективная утилита для полного удаления видеодрайвера из системы (думаю, многие сталкивались с проблемой обновления видеодрайвера, из-за того, что новый не ставился, пока не будет полностью удален старый). Вот как раз, с этой задачей и справиться DDU (Display Driver Uninstaller).

Программа поддерживает все ПО видеокарт от производителей AMD, Intel, NVIDIA (в том числе, различные ключи реестра, компоненты, папки и т.д.). Отмечу также, что после работы DDU — в вашей системе не остается вообще никаких следов о присутствии старого драйвера.

В Display Driver Uninstaller есть три режима работы: первый — простое удаление драйвера и перезагрузка ПК/ноутбука; второй — обычное удаление (перезагрузка на вашей совести 👌); третий — удаление и выключение ПК.

Кстати, утилита ведет журнал, в который записывает все действия, которые вы производите. Например, по нему моно посмотреть, какие версии драйверов уже были установлены (удобно, если вы ищите актуальную рабочую версию драйвера, и не помните, какие уже попробовали).

В общем, рекомендую всем, у кого проблемы с видеодрайверами.

Итоги (что запомнить!)

  1. один из самых обновить все драйвера и игровые компоненты в Windows — воспользоваться программой Driver Booster;
  2. если вы не знаете для какого устройства у вас нет драйвера — откройте диспетчер устройств: рядом с устройством, для которого нет драйвера, будет гореть восклицательный желтый знак;
  3. крайне желательно загодя записать на аварийную флешку какой-нибудь , который может работать без подключения к Интернет
    (например, Snappy Driver Installer или DriverPack Solutions);
  4. если у вас не получилось обновить драйвер с помощью автоматического обновления в подобных программах — попробуйте ручной способ;
  5. при проблемах с рекомендую ознакомиться вот с этой статьей;
  6. при проблемах с , рекомендую вот этот материал;
  7. инструкцию по обновлению драйвера для сетевого адаптера Wi-Fiможно найти здесь;
  8. если вы не можете удалить старый драйвер — рекомендую вот этот способ
  9. если вы не знаете, как обновить драйвера, когда не работает Интернет, ознакомьтесь вот с этими способами.

Оцените статью
NaWordpress.ru
Добавить комментарий